浙江旅游景點(diǎn)介紹詞語(yǔ)英文(杭州景點(diǎn)英文介紹)

導(dǎo)讀:浙江旅游景點(diǎn)介紹詞語(yǔ)英文(杭州景點(diǎn)英文介紹) 用英文介紹杭州西湖 杭州著名景點(diǎn)如何用英文表達(dá) 杭州西湖景點(diǎn)介紹英文版 杭州的旅游景點(diǎn)(英語(yǔ)表示)

用英文介紹杭州西湖

West Lake, located in the west of Hangzhou, Zhejiang Province, is one of the first national key scenic spots in China and one of China's top ten scenic spots. It is one of the main ornamental freshwater lakes in mainland China, and is one of the few World Heritage Sites and the only lake cultural heritage in China.

西湖,位于浙江杭州市西面,是中國(guó)大陸首批國(guó)家重點(diǎn)風(fēng)景名勝區(qū)和中國(guó)十大風(fēng)景名勝之一。它是中國(guó)大陸主要的觀賞性淡水湖泊之一,也是現(xiàn)今《世界遺產(chǎn)名錄》中少數(shù)幾個(gè)和中國(guó)唯一一個(gè)湖泊文化遺產(chǎn)。

The West Lake is surrounded by mountains on three sides, covering an area of 6.39 square kilometers, about 2.8 kilometers wide from east to west, 3.2 kilometers long from north to south, and nearly 15 kilometers around the lake.

西湖三面環(huán)山,面積約6.39平方千米,東西寬約2.8千米,南北長(zhǎng)約3.2千米,繞湖一周近15千米。

The lake is separated by Gushan, Baidi, Sudi and Yanggong Dikes. According to the size of the area, there are five water faces, namely, West Lake, Xili Lake, Beili Lake, Xiaonan Lake and Yuehu.

湖中被孤山、白堤、蘇堤、楊公堤分隔,按面積大小分別為外西湖、西里湖、北里湖、小南湖及岳湖等五片水面。

Su Di and Bai Dike cross the lake, Xiao Wei Chau The three small islands of Huxinting and Mekongdun stand in the heart of the West Lake. The Leifeng Pagoda in Xizhao Mountain and the Baoding Tower in the Gem Mountain are separated by the lake, thus forming “One Mountain, Two Towers, Three Islands, The basic pattern of the Three Dykes and Five Lakes.

蘇堤、白堤越過湖面,小瀛洲、湖心亭、阮公墩三個(gè)小島鼎立于外西湖湖心,夕照山的雷峰塔寶石山的保俶塔隔湖相映,由此形成了“一山、二塔、三島、三堤、五湖”的基本格局。

擴(kuò)展資料:

杭州西湖上的著名景點(diǎn)

1、蘇堤春曉

位于西湖的西部水域,?西距湖西岸約500米, 范圍約9.66公頃。北宋元祐五年(1090年) ,著名文人蘇軾用疏浚西湖時(shí)挖出的湖泥堆筑了一條南北走向的長(zhǎng)堤。堤上建有六橋,自南向北依次命名為映波橋、鎖瀾橋、望山橋、壓堤橋、東浦橋和跨虹橋。

后人為紀(jì)念蘇軾,將此堤命名為"蘇堤"。蘇堤是跨湖連通南北兩岸的唯一通道,穿越了整個(gè)西湖水域,因此,在蘇堤上具備最為完整的視域范圍,是觀賞全湖景觀的最佳地帶。在壓堤橋南御碑亭處駐足,如圖畫般展開的湖山勝景盡收眼底。

蘇堤自北宋始建至今,一直保持了沿堤兩側(cè)相間種植桃樹和垂柳的植物景觀特色。春季拂曉是欣賞"蘇堤春曉"的最佳時(shí)間,此時(shí)薄霧蒙蒙,垂柳初綠、桃花盛開,盡顯? ?湖旖旎的柔美氣質(zhì)。

2、曲院風(fēng)荷

位于西湖北岸的蘇堤北端西側(cè)22米處,范圍約0.06公頃,以夏日觀荷為主題,在視覺上呈現(xiàn)出"接天連葉無(wú)窮碧,映日荷花別樣紅"的特色。

曲院,原為南宋(1127-1279)設(shè)在洪春橋的釀造官酒的作坊,取金沙澗之水以釀官酒。因該處多荷花,每當(dāng)夏日荷花盛開、香風(fēng)徐來(lái),荷香與酒香四處飄溢,有"暖風(fēng)熏得游人醉"的意境。

3、平湖秋月

位于孤山東南角的濱湖地帶、白堤西端南側(cè),是自湖北岸臨湖觀賞西湖水域全景的最佳地點(diǎn)之一。以秋天夜晚皓月當(dāng)空之際觀賞湖光月色為主題。

"平湖秋月"景觀完整保留了清代皇家(17-18世紀(jì))欽定西湖十景時(shí) "一院一樓一碑一亭"的院落布局。

杭州著名景點(diǎn)如何用英文表達(dá)

西湖十景 Ten Views of the West Lake

斷橋殘雪 Melting Snow at Broken Bridge

平湖秋月 Autumn Moon over the Calm Lake

曲院風(fēng)荷 Lotus in the Breeze at Crooked Courtyard

雙峰插云 Twin peaks piercing Clouds

蘇堤春曉 Spring Dawn at Su Causeway

三潭印月 Three pools mirroring the moon

花港觀魚 Viewing Fish at flower harbor

南屏晚鐘 Evening bell at Nanping hill

雷峰夕照 Sunset glow at Leifeng pagoda

柳浪聞鶯Orioles singing in the willows

新西湖十景 Ten New Views of the West Lake

寶石流霞 Precious stone hill floating in rosy clouds

黃龍吐翠Yellow Dragon cave dressed in green

滿垅桂雨Sweet osmanthus rain at Mannjuelong

虎跑夢(mèng)泉 Dream of the tiger spring

九溪煙樹 Nine creeks in misty forest

龍井問茶 Enjoying tea at dragon well

云棲竹徑 Bamboo-lined path at Yunqi

玉皇飛云 Flying clouds over jade Emperor hill

吳山天風(fēng) Sky wind over Wu Hill

阮墩環(huán)碧 Ruan Gong islet submerged in greenery

孤山 Solitary hill

樓外樓 LOU wailou restaurant

西泠印社Xiling Seal-Engravers’ Society

西泠橋和蘇小小墓 Xiling bridge and Su xiaoxiao tomb

岳飛廟和墓 Yue Fei’s temple and his tomb

杭州花圃 Hangzhou flower nursery

杭州植物園 Hangzhou botanical garden

玉泉Jade spring

靈峰探梅 Visiting Lingfeng for plum bolssoms

靈隱寺 Lingyin Temple

楊公堤 Yang Gong causeway

郭莊 Guo’s villa

涌金池 YOngjin pool

錢王祠 King Qian’s temple

長(zhǎng)橋 Long bridge

六和塔 Six harmonies pagoda( Liuhe pagoda)

bore-watching 看潮、Qiantang Tide 錢塘潮

Dragon Well tea 龍井茶

Tea-picking 采茶

Tea House 茶

Hangzhou dishes 杭幫菜

Silk city 絲綢

Hu Xueyan’s Former Residence 胡雪巖故居

The Street of clothes for women in Wulin Road 武林路女裝街

Yellow Dragon Sports Center 黃龍?bào)w育中心

杭州西湖景點(diǎn)介紹英文版

1,Dream north street

North street dream is one of the famous scenic spots of west lake. Beishan street starts

from huancheng west road in the eastlingyin road in the west, west lake in the south and

gem mountain in the north.

北街夢(mèng)尋

北街夢(mèng)尋是西湖著名景點(diǎn)之一。北山街東起環(huán)城西路、西至靈隱路、南傍里西湖、北靠寶石山,它是以秀美山水為載體,以歷史文化為靈魂,以近代建筑為骨架,集自然與人文景觀為一體的歷史、文化街區(qū)。

2,Meijiawu tea culture village

Meijiawu tea culture village, located in the west hinterland of hangzhou west lake scenic

area, south of meiling tunnelalong the two sides of meiling road as long as ten miles,

known as "ten miles meiwu", is one of the west lake longjing tea protection area and the

main producing area.

梅家塢溪谷

梅家塢溪谷深廣,常年草木繁盛,峰巒疊翠,即使數(shù)九寒冬,也不掩如春天氣象。梅家塢盛產(chǎn)茶葉,為“西湖龍井”中的珍品。

3,Santai mountain scenic spot

Santai mountain scenic area is a combination of zhejiang mountain and jiangnan waterside

scenery, it is the core of bath lake scenic areaeast by yanggong causeway, west by santai

mountain road, north to turtle pool scenic area, south to hupao road.

三臺(tái)山景區(qū)

臺(tái)山景區(qū)集浙江山地和江南水鄉(xiāng)風(fēng)貌于一身,它以浴鵠灣景區(qū)為核心,東靠楊公堤,西臨三臺(tái)山路,北至烏龜潭景區(qū),南到虎跑路。重新修復(fù)后的三臺(tái)山景區(qū)內(nèi)恢復(fù)了先賢堂、黃公望故居、黃篾樓水軒、武狀元坊霽虹橋、三臺(tái)夢(mèng)跡等故跡。

4,Yang dike kageyuki

Yang di jingxing is one of the famous scenic spots in west lake. Yang gong causeway from

the north and south of the fifth bridge, remote south peakthree taishan, after the southern

song dynasty to the Ming dynasty, because there is a nearby sanxian temple, because of

the collection of virtuous here so the name of the bridge "jingxing".

楊堤景行

楊堤景行是西湖著名景點(diǎn)之一。西湖新十景之七楊公堤自北而南第五橋,遙對(duì)南高峰、三臺(tái)山,南宋以后到明代,因附近有三賢祠,因這里德賢匯集所以橋名題作“景行”。

5,Wan Song put

Wansong shuyuan is a scenic spot mainly composed of wansong academy, which is located

on the wansong ridge in the southeast of hangzhou city, zhejiang province.

萬(wàn)松書緣

萬(wàn)松書緣是由萬(wàn)松書院為主所組成的景點(diǎn),位于浙江省杭州市東南的萬(wàn)松嶺上,系三評(píng)西湖十景之六。

杭州的旅游景點(diǎn)(英語(yǔ)表示)

West Lake (Chinese: 西湖; Pinyin: Xī Hú) is a famous fresh water lake located in central Hangzhou, in Zhejiang province of eastern China.

The lake is divided by three causeways called su di (蘇堤) , bai di (白堤), and yanggong di (楊公堤).

Note: There are 800 West Lakes in China (according to the Lonely Planet). However, the term "West Lake" or "Xi Hu" is generally used to refer to the one in Hangzhou.

The Ten major attractions of West Lake, each marked by a stela with the name written in the calligraphy of the Emperor Qianlong Emperor, are:

Spring Dawn on the Su Causeway (蘇堤春曉)

Listining Orioles Singing in the Willows (柳浪聞鶯)

View Fish in the Flower Harbour (花港觀魚)

Lotus in the Breeze at the Winding Courtyard (曲苑風(fēng)荷)

Evening Bells at the Nanping Mountain (南屏晚鐘)

Autumn Moon over a Calm Lake (平湖秋月)

Evening Sunshine over Leifeng Pagoda (雷峰夕照)

Three Pools Mirroring the Moon (三潭印月)

Melting Snow on Broken Bridge (斷橋殘雪)

Twin Peaks Piercing the Clouds (雙峰插云) - The "Jungfrau of West Lake"

The West Lake is said to be the incarnation of Xi Shi, one of the Four Beauties of ancient China. Hence, since ancient times, the West Lake was associated with a large number of romatic poets, profound philosophers, national heros and heroins.

Eastern Jin Dynasty philosopher Ge Hong practiced Taoism in the Ge Mountain, and wrote his great philosophical work: Bao Pu Zhi (抱樸子).

Tang Dynasty poet Luo Binwang reclused in Lingyin Temple

Tang Dynasty poet-governor Bai Juyi built the first causeway, which the Bai Causeway.

Song Dynasty poet-governor Su Dongpo, dredged the lake and built up the Su Causeway, made it into another beautiful landmark of West Lake. He also invented a special recipe for preparing pork: the Dongpo Pork. Dongpo Pork is on the menu of every restaurant in Hangzhou

Song Dynasty national hero Yue Fei was buried near the West Lake

Lotus in the Breeze at the Winding CourtyardThe great Ming Dynasty essayist Zhang Dai, wrote a number great essays about the West Lake in Reminiscence and Dream of Tao'an (陶庵夢(mèng)憶), and a whole book: Search for West Lake in Dreams (西湖夢(mèng)尋).

Hash:54f83c0d783f242dea5c084b9f1c90819b1574fa

聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com