韓城地名解讀-解家村

解家村的“解”,作為姓氏,本讀“hāi”。幾百年來,不論是解家村的村民,還是其他村的村民,說到這個(gè)村子,都稱“hāi家村”,說起姓解的人,都稱“hāi某某”,但現(xiàn)在的人,把這個(gè)姓都讀作“xiè”了。

新華字典》對“解”有三種讀音:(一)、讀“jiě”,作動詞用,如“解除”、“解釋”等;(二)、讀“jiè”,用作押送財(cái)物或犯人,如:“起解”、“解款”等;(三)、讀“xiè”,作明白和姓氏用。但“解”字作為姓氏的古讀音,編字典者未必對其進(jìn)行過深入的了解和研究,因而就沒有給“解”標(biāo)注出第四種讀音“hāi”。這樣,“解”讀作“hāi”,除了在當(dāng)?shù)孛耖g口頭流傳外,在正式場合,人們便把“解”姓都讀作“xiè”了。

一個(gè)漢字的古讀音,不見得《新華字典》沒標(biāo)注,這個(gè)讀音就不存在。比如像“野”字,《新華字典》標(biāo)“yě”,但在北朝民歌《敕勒歌》中,“天似穹廬,籠蓋四野”句中的“野”,卻讀作“yà”,誰能說這是錯(cuò)?

將“解”在作為姓氏時(shí)讀“hāi”,有其淵源和流傳。據(jù)史書記載,“解”是一個(gè)十分古老的地名。西周初年,周武王之子唐叔虞食采于解,即現(xiàn)在山西運(yùn)城地區(qū)的解州,國人便以國為姓,可見,“解”姓起源甚早。直至現(xiàn)在,山西人仍把解州稱為“hāi州”,把姓解的人稱為“hāi某某”。

據(jù)解家村人編寫的《今古解家村》載,該村的解氏是金末元初由山西稷山縣遷徙而來。而稷山與解姓的發(fā)源地解州同屬運(yùn)城市,且轄域毗鄰。足證稷山之解氏為解州解氏分支的遷徙地之一。至于解氏再遷徙至何處,未作統(tǒng)計(jì),但聽說陜西周至縣也有個(gè)解(hāi)家村。可見,不管時(shí)代怎么變,解氏子民在口語上,還傳承著本姓氏古老的文化信息。

作者:郭德源

Hash:12ae1f859b980b401d985cc676ceb637fd4596fb

聲明:此文由 韓城郭德源 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com