中國(guó)最著名的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)怎么說(shuō)「中國(guó)十大景點(diǎn)英語(yǔ)」

用英語(yǔ)寫(xiě)出15個(gè)中國(guó)有名的景點(diǎn)?

您好,很高興解答您的問(wèn)題。關(guān)于您這個(gè)問(wèn)題,有:

Beihai Park 北海公園

Tian'anmen Square 天安門(mén)廣場(chǎng)

the Great Wall 長(zhǎng)城

the Forbidden City 紫禁城

Temple of Heaven 天壇

the Great Hall of the People 人民大會(huì)堂

Huangguoshu Falls 黃果樹(shù)瀑布

Longmen Stone Cave龍門(mén)石窟

Suzhou Gardens 蘇州園林

Lushand Mountain 廬山

Potala Palace 布達(dá)拉宮

During Dam 都江堰

Gulangyu lslet 鼓浪嶼

Yueyang Tower 岳陽(yáng)樓

Lijiang River 漓江

希望能幫助到你,謝謝!

中國(guó)著名景點(diǎn)英文翻譯

1、長(zhǎng)城(Great Wall)

長(zhǎng)城又稱(chēng)萬(wàn)里長(zhǎng)城,是中國(guó)古代的軍事防御工程,是一道高大、堅(jiān)固而連綿不斷的長(zhǎng)垣,用以限隔敵騎的行動(dòng)。長(zhǎng)城不是一道單純孤立的城墻,而是以城墻為主體,同大量的城、障、亭、標(biāo)相結(jié)合的防御體系。

長(zhǎng)城修筑的歷史可上溯到西周時(shí)期,發(fā)生在首都鎬京(今陜西西安)的著名典故“烽火戲諸侯”就源于此。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期列國(guó)爭(zhēng)霸,互相防守,長(zhǎng)城修筑進(jìn)入第一個(gè)高潮,但此時(shí)修筑的長(zhǎng)度都比較短。秦滅六國(guó)統(tǒng)一天下后,秦始皇連接和修繕戰(zhàn)國(guó)長(zhǎng)城,始有萬(wàn)里長(zhǎng)城之稱(chēng)。明朝是最后一個(gè)大修長(zhǎng)城的朝代,今天人們所看到的長(zhǎng)城多是此時(shí)修筑。

2、頤和園 Summer Palace

頤和園,中國(guó)清朝時(shí)期皇家園林,前身為清漪園,坐落在北京西郊,距城區(qū)15公里,占地約290公頃,與圓明園毗鄰。它是以昆明湖、萬(wàn)壽山為基址,以杭州西湖為藍(lán)本,汲取江南園林的設(shè)計(jì)手法而建成的一座大型山水園林,也是保存最完整的一座皇家行宮御苑,被譽(yù)為“皇家園林博物館”,也是國(guó)家重點(diǎn)旅游景點(diǎn)。

清朝乾隆皇帝繼位以前,在北京西郊一帶,建起了四座大型皇家園林。乾隆十五年(1750年),乾隆皇帝為孝敬其母崇慶皇太后動(dòng)用448萬(wàn)兩白銀在這里改建為清漪園,形成了從現(xiàn)清華園香山長(zhǎng)達(dá)二十公里的皇家園林區(qū)。咸豐十年(1860年),清漪園被英法聯(lián)軍焚毀。

光緒十四年(1888年)重建,改稱(chēng)頤和園,作消夏游樂(lè)地。光緒二十六年(1900年),頤和園又遭“八國(guó)聯(lián)軍”的破壞,珍寶被劫掠一空。清朝滅亡后,頤和園在軍閥混戰(zhàn)和國(guó)民黨統(tǒng)治時(shí)期,又遭破壞?!?/p>

3、周口店遺址 Zhoukoudian Ancient Site

周口店遺址年代范圍從500萬(wàn)年前到距今1萬(wàn)多年前為止。其中發(fā)現(xiàn)有生活在70萬(wàn)-20萬(wàn)年前的直立人(北京人)、20萬(wàn)-10萬(wàn)年前的早期智人(新洞人)以及3萬(wàn)年前左右的晚期智人(距今3.85萬(wàn)至4.2萬(wàn)年前的“田園洞人”、距今3萬(wàn)年左右的“山頂洞人”)化石

4、乾清宮 Palace of Heavenly Purity

乾清宮是內(nèi)廷正殿,即民間所謂“后三宮(乾清宮、交泰殿、坤寧宮)中的第一座宮殿。乾清宮面闊9間,進(jìn)深5間,高20米,重檐廡殿頂。殿的正中有寶座,兩頭有暖閣。乃明清十? ?個(gè)皇帝的寢宮: 明朝的十四個(gè)皇帝和清代的順治、康熙兩個(gè)皇帝,都以乾清宮為寢宮(自雍正始移居養(yǎng)心殿)。

5、人民大會(huì)堂?the Great Hall of the People

中華人民共和國(guó)中央政府人民大會(huì)堂位于中國(guó)北京市天安門(mén)廣場(chǎng)西側(cè),西長(zhǎng)安街南側(cè)。人民大會(huì)堂坐西朝東,南北長(zhǎng)336米,東西寬206米,高46.5米,占地面積15萬(wàn)平方米,建筑面積17.18萬(wàn)平方米。

全國(guó)著名旅游景點(diǎn)英文名稱(chēng)

1、北海公園 Beihai Park

位于北京市中心區(qū),城內(nèi)景山西側(cè),在故宮的西北面,與中海、南海合稱(chēng)三海。屬于中國(guó)古代皇家園林。全園以北海為中心,面積約71公頃,水面占583市畝,陸地占480市畝。這里原是遼、金、元建離宮,明、清辟為帝王御苑,是中國(guó)現(xiàn)存最古老、最完整、最具綜合性和代表性的皇家園林之一,1925年開(kāi)放為公園。是中國(guó)保留下來(lái)的最悠久最完整的皇家園林,為全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,是國(guó)家AAAA級(jí)旅游景區(qū)。

2、故宮博物院 the Palace Museum

北京故宮博物院建立于1925年10月10日,位于北京故宮紫禁城內(nèi)。是在明朝、清朝兩代皇宮及其收藏的基礎(chǔ)上建立起來(lái)的中國(guó)綜合性博物館,也是中國(guó)最大的古代文化藝術(shù)博物館,其文物收藏主要來(lái)源于清代宮中舊藏,是第一批全國(guó)愛(ài)國(guó)主義教育示范基地。

3、革命歷史博物館 the Museum of Revolutionary History

中國(guó)革命歷史博物館,原為中國(guó)歷史博物館,是國(guó)家級(jí)博物館,主要任務(wù)是收藏國(guó)家的重要?dú)v史文物,展示我國(guó)悠久燦爛的歷史文明,同時(shí)進(jìn)行有關(guān)中國(guó)歷史文物的考古、研究,并利用文物開(kāi)展社會(huì)教育工作。其前身是北平國(guó)立歷史博物館,1912年于國(guó)子監(jiān)成亙籌備處,后遷至端門(mén)至午門(mén)一帶(天安門(mén)北面),1926年10月10日開(kāi)放。1959年7月在天安門(mén)廣場(chǎng)東側(cè)建成了新的中國(guó)歷史博物館,1961年7月正式對(duì)外開(kāi)放。

4、天安門(mén)廣場(chǎng) Tian'anmen Square

天安門(mén)廣場(chǎng),位于北京市中心,地處北京市東城區(qū)長(zhǎng)安街,北起天安門(mén),南至正陽(yáng)門(mén),東起中國(guó)國(guó)家博物館,西至人民大會(huì)堂,南北長(zhǎng)880米,東西寬500米,面積達(dá)44萬(wàn)平方米,可容納100萬(wàn)人舉行盛大集會(huì),是世界上最大的城市廣場(chǎng)。

5、毛主席紀(jì)念堂 Chairman Mao Zedong Memorial Hall

毛主席紀(jì)念堂是為紀(jì)念開(kāi)國(guó)領(lǐng)袖毛澤東而建造的,位于天安門(mén)廣場(chǎng),?人民英雄紀(jì)念碑南面,坐落在原中華門(mén)舊址。1976年11月24日按照中國(guó)共產(chǎn)黨中央委員會(huì)的決議,毛主席紀(jì)念堂奠基儀式在天安門(mén)廣場(chǎng)舉行。

6、人民大會(huì)堂 the Great Hall of the People

中華人民共和國(guó)中央政府人民大會(huì)堂位于中國(guó)北京市天安門(mén)廣場(chǎng)西側(cè),西長(zhǎng)安街南側(cè)。人民大會(huì)堂坐西朝東,南北長(zhǎng)336米,東西寬206米,高46.5米,占地面積15萬(wàn)平方米,建筑面積17.18萬(wàn)平方米。

7、黃果樹(shù)瀑布 Huangguoshu Falls

黃果樹(shù)瀑布,即黃果樹(shù)大瀑布。古稱(chēng)白水河瀑布,亦名“黃葛墅”瀑布或“黃桷樹(shù)”瀑布,因本地廣泛分布著“黃葛榕”而得名。 ?位于中國(guó)貴州安順< /a>市鎮(zhèn)寧布依族苗族自治縣,屬珠江水系西江干南盤(pán)江支流北盤(pán)江支流打幫河的支流可布河下游白水河段水系,為黃果樹(shù)瀑布群中規(guī)模最大的一級(jí)瀑布,是世界著名大瀑布之一。以水勢(shì)浩大著稱(chēng)。瀑布高度為77.8米,其中主瀑高67米;瀑布寬101米,其中主瀑頂寬83.3米。黃果樹(shù)瀑布屬喀斯特地貌中的侵蝕裂典型瀑布。

參考資料:中國(guó)旅游攻略

中國(guó)名勝古跡的英文名

中國(guó)名勝古跡的英文名:Forbidden City 故宮、Tiananmen Square 天安門(mén)、the West Lake 西湖、Terracotta Warriors 兵馬俑、Greater Wild Goose Pagoda 大雁塔。

1、Forbidden City 故宮

英?[f?'b?dn 's?ti]?;美?[f?'b?dn 's?ti]? 

例:We're going to visit the Forbidden city.去參觀紫禁城。

例:But where is the Forbiden City,Madam Tang.可紫禁城在哪里。

2、Tiananmen Square 天安門(mén)

Square

英?[skwe?(r)] ;美?[skwer]? ? 

例:The next stop is Tiananmen Square.

下一站是天安門(mén)廣場(chǎng)。

例:Which bus line leads to Tiananmen Square ?

哪一路車(chē)能去天安門(mén)?

3、the West Lake 西湖

英?[e? west le?k];美?[e? west le?k]

例:The west lake is noted for its scenery.

西湖以其風(fēng)景而著名。

例:The West Lake was beautiful beyond description.

西湖美得難以描述。

4、Terracotta Warriors 兵馬俑

英?[?ter?'k?t? 'w?ri?z];?美?[?ter?'kɑt? 'w?ri?z]

例:Most of the terracotta warriors stand facing east.

秦兵馬俑大都是向東而立

5、Greater Wild Goose Pagoda 大雁塔

英?[ɡre?t? wa?ld ɡu?s p?'ɡ??d?];美?[ɡre?t??wa?ld?ɡu?s?p?'ɡo?d?]

例:This?Greater Wild Goose Pagoda of?its?particular?feature.

這座大雁塔具有其特性。

例:There was?a?very?tall?Greater Wild Goose Pagoda?in?the city.

在這座城市有一座非常高的大雁塔。

用英語(yǔ)介紹一下中國(guó)十大名勝古跡

1.Constructs in ancient and moderns in China and abroad all humanities, most famous should be China's Great Wall. Great Wall testimony ancient times area south of Yellow River agriculture civilization and north between nomads at daggers drawn intense resistance 古今中外所有的人類(lèi)建筑中,最著名的一座應(yīng)該就是中國(guó)的萬(wàn)里長(zhǎng)城。長(zhǎng)城見(jiàn)證了古代中原農(nóng)業(yè)文明和北方游 牧民族間劍拔弩張的激烈對(duì)抗the great wall

2.桂林位于廣西壯族自治區(qū)東北部,地處亞熱帶,氣候溫和,獨(dú)特的喀斯特地貌與景象萬(wàn)千的漓江及其周?chē)利惷匀说?a href='/tianyuanfengguang/' target=_blank>田園風(fēng)光融為一體,形成了獨(dú)具一格、馳名中外的“山青、水秀、洞奇、石美”的“桂林山水”,并有了“桂林山水甲天下”的美譽(yù)。Guilin located at the Guangxi Zhuang Autonomous Region northeast, is situated at the subtropics, the climate is temperate, the unique karst landform and the picture myriad Lijiang River and periphery the beautiful enchanting rural scenery merged into one organic whole, forms has been in a class by itself, “Shan Qing, Shui Xiu, the hole to be wonderful renowned at home and abroad, stone US” “Guilin scenery”, and had “Guilin scenery armor world” fine reputation. (Guilin scenery )

3.Hangzhou Xihu 杭州西湖風(fēng)景區(qū)以西湖為中心,分為湖濱區(qū)、湖心區(qū)、北山區(qū)、南山區(qū)和錢(qián)塘區(qū),總面積達(dá)49平方公里。西湖的美在于晴中見(jiàn)瀲滟,雨中顯空蒙。無(wú)論雨雪晴陰,在落霞、煙霧下都能成景;在春花,秋月,夏荷,冬雪中各具美 態(tài)。湖區(qū)以蘇堤和白堤的優(yōu)美風(fēng)光見(jiàn)稱(chēng)。The Hangzhou Xihu scenic spot take Xihu as a center, divides into the lake front area, the center of the lake area, the Beishan Mountains area, the Mt. Nan area and Qian Tangqu, the total area amounts to 49 square kilometers. Xihu's US lies in clearly sees Lian yan, in the rain obviously empties Mongolia. Regardless of sleet clear cloudy, under the pen name, the smog can become the scenery; In the spring flower, harvest moon, summer Holland, in winter snow each US condition. The lake district sees by Su Di and Bai Dike's exquisite scenery called

4.Beijing Imperial Palace Beijing Imperial Palace is the Ming and Qing Dynasties two generation of imperial palaces, also calls Forbidden City. All previous dynasties palace “l(fā)ikely the day sets up the palace” to express that the monarchial power “has a mandate from heaven”. Because Mr. is an emperor, emperor's palace is similar to the God housing “the purple palace” the restricted area, therefore Forbidden City. 北京故宮是明清兩代的皇宮,又稱(chēng)紫禁城。歷代宮殿都“象天立宮”以表示君權(quán)“受命于天”。由于君為天子,天子的宮殿如同天帝居住的“紫宮”禁地,故名紫禁城。

5.Suzhou botanical garden蘇州有園林200余處,現(xiàn)在保存尚好的有數(shù)萬(wàn)處,并因此使蘇州素有"人間天堂"的美譽(yù)之稱(chēng).以其意境過(guò)清、構(gòu)筑精致、藝術(shù)高雅、文化內(nèi)涵豐富而成為蘇州眾多古典園林的典范和代表。 Suzhou has botanical garden 200, now preserved Shang Hao to have several thousand, and, therefore caused Suzhou was known as " the heaven on earth " name of the fine reputation, was excessively clear by its ideal condition, the construction to be fine, art was lofty, the cultural connotation enriched becomes the Suzhou numerous historic gardens the models and representative

6.Mt. Huangshan 黃山是中國(guó)著名風(fēng)景區(qū)之一.黃山集名山之長(zhǎng)。泰山之雄偉,華山之險(xiǎn)峻,衡山之煙云,廬山之瀑,雁蕩山之巧石,峨眉山之秀麗,黃山無(wú)不兼而有之。Mt. Huangshan is one of Chinese famous scenic spots, Mt. Huangshan collection famous mountains strong point. Taishan's grandness, Huashan's danger, Mt. Hengshan's smoke cloud, Mt. Lushan's waterfall, Yandangshan's skillful stone, Mt. Emei's beauty, Mt. Huangshan has all.

7.Three Gorges of the Yangtze River

長(zhǎng)江三峽西起重慶市的奉節(jié)縣,東至湖北省的宜昌市,全長(zhǎng)205千米。自西向東主要有三個(gè)大的峽谷地段:瞿塘峽巫峽西陵峽。三峽因而得名。West Three Gorges of the Yangtze River Chongqing's Fengjie County, east to Hubei Province's Yichang, span 205 kilometers. Mainly has three big canyon land sectors from west to east: Qutangxia, Wu Gorge and Xiling Gorge. The Three Gorges therefore acquire fame

8.Taiwan Riyue Tan 日月潭臺(tái)灣的“天池”,湖周35公里,水域9平方公里多,為全省最大的天然湖泊,也是全國(guó)少數(shù)著名的高山湖泊之一。其地環(huán)湖皆山,湖水澄碧,湖中有天然小島浮現(xiàn),圓若明珠,Riyue Tan is Taiwan “Tianchi”, the lake week 35 kilometers, the waters more than 9 square kilometers, are the entire province biggest natural lakes, is also one of national minority famous mountain lakes. Its surrounds the lake mountain, the lake water is all clear blue, in the lake has the natural island to reappear, if circle pearl,

9.Chengde summer resort 承德避暑山莊是由眾多的宮殿以及其它處理政務(wù)、舉行儀式的建筑構(gòu)成的一個(gè)龐大的建筑群。建筑風(fēng)格各異的廟宇和皇家園林同周?chē)?a href='/hubo/' target=_blank>湖泊、牧場(chǎng)和森林巧妙地融為一體。避暑山莊不僅具有極高的美學(xué)研究?jī)r(jià)值,而且還保留著中國(guó)封建社會(huì)發(fā)展末期的罕見(jiàn)的歷史遺跡。The Chengde summer resort is as well as other handles the government affairs, a hold ceremony's construction constitution huge architectural complex by the numerous palaces. The architectural style varies the temple and the royal family botanical garden with the periphery lake, the pasture and the forest merge into one organic whole ingeniously. The summer resort not only has the extremely high esthetics research value, moreover is also retaining China feudal society development last stage rare historical traces.

10.Qinling burial figures of warriors and horses 秦兵馬俑場(chǎng)面宏大,威風(fēng)凜凜,隊(duì)列整齊,展現(xiàn)了秦軍的編制、武器的裝備和古代戰(zhàn)爭(zhēng)的陣法。秦陵兵馬俑被稱(chēng)為“世界第八大奇跡”The Qin burial figures of warriors and horses scene is gre at, powerful, the formation was neat, has unfolded Qin Jun's establishment, the weapon equipment and an ancient times war's law. The Qinling burial figures of warriors and horses, are called “the world eighth big miracle”

這么辛苦,希望你能用的上

用英語(yǔ)翻譯 是中國(guó)著名的旅游勝地用(on the visit to)

On the visit to famous tourist attraction in China, groups of visitors who came from China and foreign countries go to a trip every year.求好評(píng)

中國(guó)最著名的旅游景點(diǎn)自由行旅游攻略

  • 點(diǎn)擊查看更多