南京紅色旅游景點(diǎn)英語(yǔ)「紅色旅游景點(diǎn) 英語(yǔ)」
救急啊~急需南京景點(diǎn)英文介紹和翻譯.
Confucius[k?n’fu∫j?s 孔子] temple[templ寺廟 ] the Qinhuai river scenic[si:nik風(fēng)光 ] area[ε? ri? 地帶]
孔廟和秦淮河風(fēng)光帶
1:The Confucius temple, located [lou’keitid位于]at the Qinhuai River scenic[si:nik風(fēng)景的] area,
孔廟位于秦淮河風(fēng)光帶
2:is a well-known tourist[tu:rist旅游者 ] resort[ri’zэ:t常去度假的地方 ] of the ancient capital Nanjing .
她是古都南京聞名的旅游度假地。
3the river banks of Qinhuai are known for Confucius Temple
秦淮河因孔廟而聞名。
4and jointly[ d3эintli連帶地] called the Confucius temple area.
因此也叫夫子廟地區(qū)。
5the Confucius temple is no doubt[ daut 懷疑] the most famous.
孔廟無(wú)疑是最著名的
6The temple is the place for people to pay worship[w?:∫ip 崇拜] to Confucius.
廟是供人們崇拜孔子的地方
7:The Confucius temple here in Nanjing was first built in 1034
孔廟在南京第一次建于1034。
8and rebuilt[ri:blt重建] in 1986
重建于1986年
9The temple we often mentioned[men∫?n提出] should include[inklu:d包括] three architectural [a:kitekt∫?r?建筑]complexes[kэmpleks群,綜合體]:
我們常提的孔廟應(yīng)該包括三個(gè)建筑群:
10the temple of Confucius with the hall of great achievements[?’t∫i:vm?nt大成] as the main [mein主要的]body,
孔廟及主體建筑大成殿
11the palace[p?lis宮殿] of learning and the imperial[impi?ri?l帝國(guó)] examination [igz?mi’nei∫?n考試]center.
學(xué)宮和國(guó)家考試中心。
12As early as in 337 A.D.[ei’di:公元],
早在公元337年
13but at that time there was only the palace[p?lis宮殿] of learning without the Confucius temple.
那時(shí)僅有學(xué)宮,沒有孔廟。
14The temple was built up and extended[ikstendid擴(kuò)大] on the basis [beisis基礎(chǔ)]of the palace of learning until 1034.
直到1034年孔廟才在學(xué)宮的基礎(chǔ)上建立和擴(kuò)大起來(lái)
15The Confucius temple complex[kэmpleks 復(fù)雜] covers [k∧v? 包括]the pan[p?n畔] pool[pu:l池],screen[skri:n屏,照壁] wall,the gateway[geitwei通道] of all scholars[skэl?學(xué)生,有文化],
孔廟綜合包括:泮池、照壁、天下文樞坊、
16juxing[聚星] pavilion[p?’vilj?n亭],Kuixing[魁星] pavilion, Lingxing[靈星 ] gate,
聚星亭、魁星亭、欞星門。
17the hall of great achievements[?‘t∫i:vm?nt 達(dá)成] and the gate etc[ =et cetera等等et’set?r? ].
大成殿和大成門等等。
18As the confucius temple in qufu,Shandong province
19is built by the side of the pan river,
是建在泮水之濱的
20all the temples of Confucius in the country
所有全國(guó)的孔廟
21are built at the riverside
都建在河邊
22and the water in front of Confucius temple is called pan pool.
孔廟前面的水叫泮池。
23And this has become a custom[k∧st?m慣例] through[θru:在期間] long usage[ju:sidЗ慣用法]
這形成了長(zhǎng)期的慣例。
24this confucirs temple makes the natural stream[stri:m流動(dòng)] of the Qinhuai river as its pan pool,
這里的夫子廟把秦淮河流動(dòng)的水作為它的泮池
25which is also called the pool of crescent[kresnt新月] moon “by the local[louk?l當(dāng)?shù)豜 people.
當(dāng)?shù)氐娜藗儼阉兄?a href='/jingdian/52406' target=_blank>月牙池
26Standing at the southern bank of the pan pool is the screen[skri:n屏] wall,
泮池南邊站立的是照壁
27which is 110 meters long and 10 meters high.
它110米長(zhǎng),10米高
28it ranks[r?ηk最高點(diǎn)] top among all the screen walls across[?’krэ:s遍布各地] the county.
它位于全國(guó)所有照壁之冠
29The wall was built in 1575 and newly renovated [‘ren?,veit重做]in 1984 .
這個(gè)照壁建于1575年,近來(lái)重建于1984年
30the function [f∧ηk∫n功能]of the wall
照壁的功能
31was to indicate[indikeit表明] that the confucirs’ learning was too profound[pr?faund淵博] to be understood by common[kэm?n普通] folks.[fouk民眾]
是表明孔子淵博的學(xué)問(wèn)被普通百姓所接受
32Another function was to cover up遮擋 the main building of the temple,
另一功能是遮擋住寺廟的主體建筑
33so as to以便 give people an impression .[impre∫?n印象]of its grandeur[’gr?n dЗ?輝煌] and magnificence[m?g’nifisns莊嚴(yán)]
以便給人們一個(gè)它輝煌而莊嚴(yán)的印象
34The gateway[geitwei入口處] of all scholars[skэl?學(xué)者] was first built in 1586 in an imitation[imitei∫?n仿制] of that in Qufu.
天下文樞坊始建于1586年仿曲阜天下文樞坊,
35The meaning of the structure[str∧k t∫?] was to refer[rif?:歸于] to Confucius as the hub[h∧b中心] of all writings and ethics[eθiks道德] in ancient times.
它結(jié)構(gòu)的意思是所有文章和道德的中心都?xì)w于孔子。
36lingxing gate is also called the gate of etiquette[eti’ket禮儀]
欞星門又叫禮儀門
37specially built for emperors[emp?r?皇帝] to offer[э:f?提供] sacrifice[s?krifais祭祀] to Confucius .
它是專為皇帝祭祀孔子而建的
38the gate built in front of confucius temple
它建于孔廟前
39implies[implai暗指] the meaning of
它的寓意是
40“people of talent[t?l?nt天才] coming forth[fэ:θ涌現(xiàn)] in large numbers[n∧mb?大量]
大量人才涌現(xiàn)
41and stability[st?‘biliti穩(wěn)定] of the country.”
國(guó)家穩(wěn)定
42Dacheng gate or the gate of great achievements[?t∫ivm?nt達(dá)成]
大成門或集大成的門,
43is also called halberd[h?b?d戟] gate,
又叫戟門
44which is the front door of the Confucius temple.
它是孔廟的前門
45As Confucius epitomized[ipit?maiz作為縮影] Chinese culture,
作為中國(guó)文化的宿影的孔子
46he was posthumously[pэstjum?死后] granted[gra:ntid假定] the title[taitl稱號(hào)] of super saint[seint圣徒] Confucius.
他死后被授予至圣先師的稱號(hào)
47In the entrance[entr?ns入口] hall[門廳] of the gate there are four old stone tablets [t?blit碑]:
在大門的入口門廳有四塊古石碑
48The tablets of Confucius asking laozi of the ethical[eθiks道德] codes[koud經(jīng)].[孔子問(wèn)禮圖碑]
一是孔子請(qǐng)教老子道德經(jīng)的圖碑
49It was made in 484 A.D. during the southern dynasty
它是刻于南朝公元484年
50recorded[rekэ:d記錄] on the tablet is the personal[p?s?nl個(gè)人] experience[ikspi?ri?ns經(jīng)驗(yàn)] of Confucius on his visit to Luoyang,
碑上記錄的是孔子去洛陽(yáng)訪問(wèn)的經(jīng)驗(yàn)
51the capital of the eastern zhou dynasty in 518 B.C.
在公元前518年東周王朝首都
52where Confucius made investigations[investingei∫? ?n研究] on the system of institutions[institju:∫?n制度] of the zhou
孔子研究了周王朝制度
53and went in quest[kwest尋找] of the ways of how to prosper[prэsp?繁榮] and stabilize[steibilaiz穩(wěn)定] the country
去尋找了如何繁榮和穩(wěn)定國(guó)家的方法
54and of how to consolidate[k?nsэlideit聯(lián)合] the power of slave[sleiv奴隸] owners[oun?主人] in the lu state[steit國(guó)家].
如何在魯國(guó)聯(lián)合奴隸主的力量
55The tablet of jiqing Confucius temple.
[集慶孔廟碑]
56In 1308 when the yuan dynasty reigned[rein統(tǒng)治] over the country,
1308年,元朝統(tǒng)治全國(guó)
57emperor wuzong issued[i∫iu發(fā)布] an imperial[impi?ri?l帝國(guó)] edict[i:dikt布告]
武宗皇帝發(fā)布了圣旨
58”take education as the state administration[?dministre∫?n管理] of the empire[empai?皇權(quán)]”
以興學(xué)作士為王政
59In the next fall when the Confucius temple started to be rebuilt ,
第二年孔廟開始被重建
60lu zhi wrote an inscription[inskrip∫?n碑文] for the tablet.
盧摯為碑撰寫了碑文
61but the tablet was not made right away until 22 years later in 1330.
當(dāng)時(shí)沒有勒石,直到22年后在1330年
62In the xianfeng years of the qing dynasty,the Confucius temple was burnt down in a war
63and the tablet was missing[misiη失蹤]
此碑失蹤。.
64during the reconstruction[ri:k?nstr∧kl?n重建] of the Confucius temple in 1986, the tablet happened[偶然發(fā)生] to be unearthed[∧n’?:θ發(fā)掘] from the underground[地下]
1986年復(fù)建文廟時(shí)碑在地下被發(fā)現(xiàn)
65The tablet of the four saints[封四圣碑]
66In 1331 emperor wenzong of the yuan dynasty granted [gra:ntid加封]the four disciples[di’sai’pl門徒] of Confucius
在1331年元朝文宗皇帝加封孔子的四個(gè)門徒
67Yanhui, zengshen, kongji and mengke as 4 saints[] second to Confucius
顏回、曾參、孔伋和孟軻為四亞圣
68and they were carved [ka:v雕刻]on a stone tablet to inform [infэ:m告知]the whole country.
以此刻在石碑上告知全國(guó)。
67tablet of madam super saint Confucius.[封至圣夫人碑]
68 In 1331 the wife of Confucius was posthumously awarded the title of Madam Super Saint(孔子之妻被加封為至圣夫人)
1331年孔子之妻被加封為至圣夫人
69and a stone tablet was made for her according to the imperial decree (以此旨勒石刻碑) and erected here side by side with the tablet of the four saints (與封四氏碑并列于夫子廟) .
70Dacheng Hall or the Hall of Great Achievements (大成殿) is the main building of Confucian Temple
大成殿是文廟的主體建筑,
71and the very place to enshrine and worship Confucius (供奉和祭祀孔子的地方).
72 The hall is a double-eaved and gable-roofed structure in ancient imitation (重檐歇山頂仿古建筑),
73Displayed in the hall there is a huge portrait of Confucius (孔子巨幅畫像),
which is the largest one through out the country.
Also put on show are the portraits of Yan Hui (顏回), Zeng Shen (曾參), Kong Ji (孔伋) (the grandson of Confucius) and Mengke (Mencius), the four disciples of Confucius as well as a number of ancient musical instruments.
Hung on the inner walls of the hall there are 38 jade-and-jadeite-carved paintings inlaid with gold, jewelry and mother-of-pearl (羅鈿) about the life story of Confucius (孔子生平事跡).
In the temple courtyard (廟院) enclosed by roofed corridors, there is a large open-air terrace (露臺(tái)), which used to be an altar for holding sacrificial cerem ony and performance of songs and dance (曾是祭祀和歌舞的地方). on the terrace there stands a huge bronze statue of Confucius. the forehead of the statue appears a unique wisdom-and-foresight of the great thinker (眉宇間透露出偉大思想家特有的睿智), better making a deep impression on visitors.
Juxing Pavilion At the west of the temple square there stands a hexagonal pavilion (the pavilion with its 6 eaves upturned) called “Juxing”. The name of Juxing means “assembly of stars” (群星匯聚) and “a galaxy of talent” (人才薈萃), because all the men of letters or well-educated people were regarded as stars over the sky in feudal China. Juxing pavilion was the place for intellectuals to converge on (聚集) and to learn from each other by exchanging their experience in study (切磋學(xué)習(xí)心得).
Kuixing Pavilion (now called Kuiguang Pavilion) (魁光閣) at the east of Pan Pool lies the Kuixing Pavilion, which is also called the Pavilion of God of Literature (文星閣). The three-storied hexagonal tower was the place for provincial examination candidates (鄉(xiāng)試士子們) to pay worship to Confucius before they sit for imperial examinations (應(yīng)考前拜孔的地方). Later,the pavilion was turned into a teahouse (茶社) for candidates (考生) to meet friends with tea drinking.
Kuixing is the star at the tip of the bowl of the Big Dipper (魁為北斗星之第一星), one of the 28 constellations over the sky (天上28個(gè)星宿之一). It was said to be God of literature dominating the fortune of culture and education (主宰文運(yùn)之神) and ,Confucius was regarded as the God. In times of imperial examinations (在科舉時(shí)代), the examination candidates often came to offer sacrifice to Confucius in the hope of successfully passing the imperial examinations and becoming a provincial graduate (以求中舉).
The Palace of Learning (學(xué)宮) The Palace of Learning is an architectural complex consisting of Mingde Hall or the Hall of Bright Virtue (明德堂), Zunjing Library (尊經(jīng)閣), Qingyun Tower (青云樓) and Ancestral Temple for Worshiping the Parents of Confucius (崇圣祠) etc.. The Palace of Learning was an institution of higher learning (高等學(xué)府) of the prefecture in ancient times, usually built behind Confucian Temple.
Mingde Hall or the Hall of Bright Virtue (明德堂) was the main hall (正堂) of Palace of Learning ,the place for putting up the list of successful candidates (張懸科第題名榜) in the years of the imperial examination system and was also an assembly auditorium (集會(huì)禮堂) for the students to attend lectures on Confucius teachings(圣教)and imperial edicts (上諭) given by assistant instructor(聽訓(xùn)導(dǎo)師宣講圣教和上諭) after their pilgrimage on the first and the 15th day (朔、望日) every lunar month.
Zunjing Library (尊經(jīng)閣) was a two-storied building with each having 5 rooms (上下兩層各五楹). The upstairs was used to collect the Chinese traditional learning of the Ming Dynasty (明代國(guó)學(xué)),. The downstairs was the lecture hall (講堂),where assistant instructors (訓(xùn)導(dǎo)師) used to give students lectures.
Qingyun Tower (青云樓) and Ancestral temple of Confucius Parents (崇圣祠)
The Qingyun Tower is a memorial temple (祠宇或祠堂) for enshrining educational inspectors (督學(xué)) of the past dynasties (青云樓是供奉歷代督學(xué)使的祠宇). The Ancestral Temple for Parents (崇圣祠) of Confucius was the place for students to offer sacrifices to Confucius parents. But someone also says it is the Saint-Admiring Temple specially for enshrining the deciples of Confucius (是祭祀孔門弟子的專祠).
南京旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹
Hello,my dear visitors,welcome to Nanjing.Nanjing is a city of history,because it was the capital of dynasty Ming.So it must be a different part in your travel memory.Now i will introduce a famous place in Nanjing,we call it the Rampart of Nanjing.it was built in 1386,so it had a very history.but what a pity ,some of it had been destoried in the past.in nowdays,our government realize it is a big problem,so they try their best to protect it well.so until today we can still see the beautifui scenery.indeed,it is only a litter about our city,in the coming days,we can have a visit in the city.so i believe ,you can feel more about the city.Maybe wonderful, develop,hilarity and so on.But all above,it is really a special experience in your life!
南京景點(diǎn)英文介紹
Nanjing Facts
Nanjing is situated in the hilly areas of Nanjing and Zhenjiang in the lower reaches of Yangtze River,at 32:03N and 118:46E. It borders with the Yangtze River Delta to the east and the hilly areas of South Anhui to the west,adjacent to the water network of Taihu Lake in the south and the Jianghuai Plain in the north. With the "golden waterway" Yangtze River flowing through the city,it is 380km from the Yangtze River estuary to the sea,and about 300km to Shanghai,the largest city of China.
Administration Zones
Nanjing is the capital of Jiangsu Province,now has under its jurisdiction eleven districts of Xuanwu,Baixia,Jianye,Gulou,Qinhuai,Xiaguan,Yuhuatai,Qixia,Jiangning,Luhe and Pukou and two counties of Lishui and Gaocun. The total area is 6598 square kilometers,including 4728 square kilometers as urban area,and its total population is 6.4 million.
History
Nanjing,an ancient capital of China,enjoys a worldwide reputation for its history and culture. Archaeological findings show that human ancestors lived in Nanjing area around 300,000 years ago,and primitive villages took shape 6000 years ago. These inhabitants were the original local people. From then on,people lived and multiplied in this area generation after generation.
In 472 B. C.,under Goujian (King of State Yue)'s order,a city historically called "Yue City" was built on the site of Rain Flower Terrace. That is the earliest record of city construction in Nanjing area,and by now it has a history of 2,470 years. During the Three Kingdoms Period,Dongwu (Eastern Wu) moved its capital to Nanjing - called "Jianye" then,in 229 A. D.. Thereafter,dynasties like Dongjin (Eastern Jin),Song,Qi,Liang,Chen,Nantang (Southern Tang - in Five Dynasties Period),Ming,Taiping Heavenly capital Kingdom and Republic of China in turn,established their capital here. In the past 1,700 years,Nanjing has achieved its fame as "an ancient capital of ten dynasties". Dynasties waxed and waned,thus left rich legacy of ancient times. Abundant historic relics date back to many stirring stories and epic legends of the past.
During Ming Dynasty,Nanjing got its present name for the first time. Over the long period of history,it had other names like Moling,Stone City,Jianye,Jiankang,Baixia,Shangyuan,Shenzhou,Jiangning,Jiqing,Yingtian and Tianjing. Its name might be different,yet the city itself kept being outstanding for its ancient history,brilliant culture,beautiful scenery and great achievements - therefore,it holds an important place in Chinese history.
Confucius[k?0?5n’fu∫j?0?5s 孔子] temple[templ寺廟 ] the Qinhuai river scenic[si:nik風(fēng)光 ] area[ε?0?5 ri?0?5 地帶]
孔廟和秦淮河風(fēng)光帶
1:The Confucius temple, located [lou’keitid位于]at the Qinhuai River scenic[si:nik風(fēng)景的] area,
孔廟位于秦淮河風(fēng)光帶
2:is a well-known tourist[tu:rist旅游者 ] resort[ri’zэ:t常去度假的地方 ] of the ancient capital Nanjing .
她是古都南京聞名的旅游度假地。
3the river banks of Qinhuai are known for Confucius Temple
秦淮河因孔廟而聞名。
4and jointly[ d3эintli連帶地] called the Confucius temple area.
因此也叫夫子廟地區(qū)。
5the Confucius temple is no doubt[ daut 懷疑] the most famous.
孔廟無(wú)疑是最著名的
6The temple is the place for people to pay worship[w?0?5:∫ip 崇拜] to Confucius.
廟是供人們崇拜孔子的地方
7:The Confucius temple here in Nanjing was first built in 1034
孔廟在南京第一次建于1034。
8and rebuilt[ri:blt重建] in 1986
重建于1986年
9The temple we often mentioned[men∫?0?5n提出] should include[inklu:d包括] three architectural [a:kitekt∫?0?5r?0?5建筑]complexes[kэmpleks群,綜合體]:
我們常提的孔廟應(yīng)該包括三個(gè)建筑群:
10the temple of Confucius with the hall of great achievements[?0?5’t∫i:vm?0?5nt大成] as the mai n [mein主要的]body,
孔廟及主體建筑大成殿
11the palace[p?0?3lis宮殿] of learning and the imperial[impi?0?5ri?0?5l帝國(guó)] examination [igz?0?3mi’nei∫?0?5n考試]center.
學(xué)宮和國(guó)家考試中心。
南京一些景點(diǎn)的英文名稱
南京一些景點(diǎn)的英文名稱如下:
鐘山風(fēng)景區(qū) Zhongshan Hill Scenic Area
中山陵 Dr.Sun Yat-sen’s
孫中山紀(jì)念館 The Memorial Hall of Dr.Sun Yat-sen
紫金山天文臺(tái) Purple Moutain Observatory
玄武湖公園 Xuanwu Lake Park
雞鳴寺 Jiming Temple
秦淮風(fēng)光帶 Qinhuai Scenic Zones
秦淮河 Qinhuaihe River
夫子廟 The Confucius Temple
總統(tǒng)府 Presidential Palace
南京博物院 Nanjing Museum
擴(kuò)展資料:
南京是中國(guó)四大古都、首批國(guó)家歷史文化名城 ,是中華文明的重要發(fā)祥地 ,歷史上曾數(shù)次庇佑華夏之正朔 ,是四大古都中唯一未做過(guò)異族政權(quán)首都的古都,長(zhǎng)期是中國(guó)南方的政治、經(jīng)濟(jì)、文化中心 。南京早在100-120萬(wàn)年前就有古人類活動(dòng),35-60萬(wàn)年前已有南京猿人在湯山生活,有著7000多年文明史、近2600年建城史和近500年的建都史,有“六朝古都”、“十朝都會(huì)”之稱。
參考資料:
南京-百度百科
南京紅色旅游景點(diǎn)排行榜「南京紅色景點(diǎn)排行榜前十名」 南京紅色旅游景點(diǎn)
求南京景區(qū)排名,哪些比較值得去?
第一明孝陵,第二玄武湖,第三夫子廟,第四是美齡宮,這些景點(diǎn)都值得一去的。
1、明孝陵是明代開國(guó)皇帝朱元璋和皇后馬氏的合葬陵墓,坐落在紫金山南獨(dú)龍阜玩珠峰下,東毗中山陵,南臨梅花山,是南京最大的帝王陵墓,也是我國(guó)古代最大的帝王陵寢之一。獨(dú)龍阜北依鐘山主峰,林壑幽深,紫氣蒸騰,云靄山色,變幻無(wú)窮,自古就有“發(fā)地多奇嶺,千云非一狀”的說(shuō)法。
2、玄武湖,說(shuō)起玄武湖那可是歷史久遠(yuǎn)了。早在三國(guó)時(shí)期。玄武湖就已經(jīng)初具形態(tài)一直到現(xiàn)在,玄武湖可謂是歷經(jīng)滄桑,看遍朝代更替,就像是一位白發(fā)蒼蒼的老者洞曉著一切歷史卻默默無(wú)言。
3、南京夫子廟位于南京市秦淮區(qū)秦淮河北岸貢院街、江南貢院以西,即南京孔廟、南京文廟、文宣王廟,為供奉祭祀孔子之地,是中國(guó)第一所國(guó)家最高學(xué)府,也是中國(guó)四大文廟,為中國(guó)古代文化樞紐之地、金陵歷史人文薈萃之地。
4、美齡宮座落在南京著名鐘山風(fēng)景區(qū)內(nèi)的小紅山上,原名“小紅山主席官邸”,抗日戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后即改稱“凱歌堂”,解放后俗稱“美齡宮”。美齡宮建于一九三一年,由當(dāng)時(shí)的南京政府建造,耗資三十六萬(wàn)銀圓,占地一百余畝,建筑面積二千余平方米。
南京這有什么紅色景點(diǎn)?
紅色標(biāo)志:著名紀(jì)念碑,忠魂碑,忠魂廣場(chǎng),以自然山林為依托,以紅色旅游為主題。六朝雨花凝天地神韻,一部青史鑄千秋圣臺(tái)。行走在融合了自然風(fēng)光和人文景觀為一體的雨花臺(tái),敬畏之心驀地在心中擴(kuò)散蕩漾。
2、南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館
紅色標(biāo)志:歷史紀(jì)念館、萬(wàn)人坑、和平廣場(chǎng),嚴(yán)肅的氣氛使我們對(duì)這段歷史又肅然起敬,館外還有和平鴿,象征和平象征不再有戰(zhàn)爭(zhēng)。
紅色標(biāo)志:院內(nèi)的翠柏、石榴、鐵枝海棠、葡萄和薔蔽都是當(dāng)年中共代表團(tuán)留下的。這是以周恩來(lái)為首的中國(guó)共產(chǎn)黨代表團(tuán)同國(guó)民黨政府進(jìn)行了10個(gè)月零4天的談判的地方。
4、溧水:紅色李巷
這里的每一個(gè)地方都煥發(fā)過(guò)革命的激情與理想,一草一木都見證了這一段光榮的革命歷史,老建筑和遺址還在繼續(xù)演繹著時(shí)代的風(fēng)采與滄桑。
新四軍紀(jì)念館是位于高淳老街的一處革命圣地??谷諔?zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,陳毅于1938年6月親率新四軍一支隊(duì)東征路過(guò)高淳時(shí),曾在位于老街中段的"吳氏宗祠"內(nèi)設(shè)立了新四軍一支隊(duì)司令部,并做了大量抗日統(tǒng)一戰(zhàn)線工作,留下了《東征初抵高淳》的壯麗詩(shī)篇。
南京景點(diǎn)排行榜前十名
1、夫子廟
夫子廟是一組規(guī)模宏大的古建筑群,歷經(jīng)滄桑,幾番興廢,是供奉和祭祀孔子的地方,中國(guó)四大文廟之一,被譽(yù)為秦淮名勝而成為古都南京的特色景觀區(qū),也是蜚聲中外的旅游勝地,是中國(guó)最大的傳統(tǒng)古街市。
2、江南貢院
江南貢院又稱南京貢院,位于南京城東南隅,南京夫子廟學(xué)宮東側(cè),是夫子廟秦淮風(fēng)光帶組成部分,夫子廟地區(qū)三大古建筑群之一。
3、烏衣巷
烏衣巷在南京秦淮河上朱雀橋和南岸,是中國(guó)最古老而著名的巷名,三國(guó)時(shí)是吳國(guó)戍守石頭城部隊(duì)營(yíng)房所在地。
烏衣巷是晉代王謝兩家豪門大族的住宅區(qū),兩族子弟都喜歡穿烏衣以顯身份尊貴,因此得名。烏衣巷門庭若市,冠蓋云集,走出了王羲之、王獻(xiàn)之,及山水詩(shī)派鼻祖謝靈運(yùn)等文化巨匠。
4、媚香樓
媚香樓又叫李香君故居或李香君樓,為紀(jì)念李香君而建。媚香樓坐落在南京市夫子廟鈔庫(kù)街38號(hào),秦淮河畔來(lái)燕橋南端、是三進(jìn)兩院式宅院。
5、中華門
中華門,明代稱聚寶門,是南京城的正南門,是南京城墻內(nèi)城十三座城門中規(guī)模僅次于通濟(jì)門的城堡式城門,中華門城堡是中國(guó)現(xiàn)存最大的城堡,也是世界上保存最完好、結(jié)構(gòu)最復(fù)雜的古城堡,堡壘甕城。
南京紅色景點(diǎn)
侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館雨花臺(tái)風(fēng)景區(qū)中山陵園渡江勝利紀(jì)念館梅園新村紀(jì)念館南京條約史料陳列館金陵兵工廠舊址南京抗日航空烈士紀(jì)念館新四軍一支隊(duì)司令部舊址南京工運(yùn)紀(jì)念館。
侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館是我國(guó)第一批國(guó)家一級(jí)博物館,每年清明都會(huì)在此舉行祭掃儀式,進(jìn)行緬懷悼念,不忘歷史,是2021南京市十大地標(biāo)建筑排行榜第六位。
雨花臺(tái)風(fēng)景區(qū)是為紀(jì)念新民主主義革命烈士犧牲的圣地,曾有超過(guò)10萬(wàn)的共產(chǎn)黨人和革命群眾在此遇難,雨花臺(tái)是全國(guó)愛國(guó)主義教育示范基地,是南京紅色旅游的景點(diǎn)之一。
中山陵是孫中山先生的陵墓,中山陵建筑依山勢(shì)而建,氣勢(shì)宏偉且莊嚴(yán),墓地呈警鐘形狀,是瞻仰孫中山先生,啟示后人的神圣之地。
更多關(guān)于南京紅色景點(diǎn),進(jìn)入:查看更多內(nèi)容
推薦些南京好玩的地方
個(gè)人覺得南京好玩的地方還是挺多的,下面看看有沒有你也喜歡的。
一是南京夫子廟-秦淮風(fēng)光帶。夫子廟-秦淮河風(fēng)光帶以夫子廟為中心,秦淮河為紐帶,包括瞻園、夫子廟、白鷺洲公園、中華門、以及從桃葉渡至鎮(zhèn)淮橋一帶的秦淮水上游船和沿河樓閣景觀。這里廟市夜景合一,始終是南京最繁華的地方之一,美稱"十里珠簾",白天有白天的味道,晚上有晚上的情趣。
二是南京總統(tǒng)府景區(qū)??偨y(tǒng)府所在的熙園迄今已有600多年的歷史。不僅是國(guó)民政府中央所在地,而在之前也見證著太平天國(guó)與兩江總督衙門的興衰。中西結(jié)合的院落,西式的辦公樓,中式的花園。保留了江南古典園林一樣的格局,亭臺(tái)樓閣,小橋流水。中軸線上是層遞而進(jìn)的建筑群,而兩邊則是花園。而墻上不時(shí)出現(xiàn)的孫中山、蔣介石、宋美齡等人的照片也讓人感嘆時(shí)代的滄桑。
三是鐘山風(fēng)景區(qū),這個(gè)是必須要去的。景區(qū)分為明孝陵景區(qū)、中山陵、靈谷寺和頭陀嶺三大景區(qū)及周邊其他景區(qū),以鐘山和玄武湖為中心。鐘山風(fēng)景名勝區(qū)蜿蜒起伏,宛如游龍,山光與水色齊收,山、水、城、林融為一體,囊“六朝、明代、民國(guó)、佛教等文化于一山之中,可謂“中華城中人文第一山”。
最后是棲霞山。棲霞山素有“春牛首,秋棲霞”之說(shuō),被譽(yù)為“金陵第一名秀山”。棲霞山古跡名勝眾多,最為出名的深秋紅葉,深秋的棲霞山,滿山紅葉,好像一幅美麗的圖畫作品,是中國(guó)四大賞楓勝地之一。
有時(shí)間的話,玄武湖公園,雨花臺(tái),雞鳴寺都可以去看看的。
南京有哪些紅色旅游景點(diǎn)「南京紅色旅游景點(diǎn)有哪些地方」 南京紅色旅游景點(diǎn)
南京這有什么紅色景點(diǎn)?
紅色標(biāo)志:著名紀(jì)念碑,忠魂碑,忠魂廣場(chǎng),以自然山林為依托,以紅色旅游為主題。六朝雨花凝天地神韻,一部青史鑄千秋圣臺(tái)。行走在融合了自然風(fēng)光和人文景觀為一體的雨花臺(tái),敬畏之心驀地在心中擴(kuò)散蕩漾。
2、南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館
紅色標(biāo)志:歷史紀(jì)念館、萬(wàn)人坑、和平廣場(chǎng),嚴(yán)肅的氣氛使我們對(duì)這段歷史又肅然起敬,館外還有和平鴿,象征和平象征不再有戰(zhàn)爭(zhēng)。
紅色標(biāo)志:院內(nèi)的翠柏、石榴、鐵枝海棠、葡萄和薔蔽都是當(dāng)年中共代表團(tuán)留下的。這是以周恩來(lái)為首的中國(guó)共產(chǎn)黨代表團(tuán)同國(guó)民黨政府進(jìn)行了10個(gè)月零4天的談判的地方。
4、溧水:紅色李巷
這里的每一個(gè)地方都煥發(fā)過(guò)革命的激情與理想,一草一木都見證了這一段光榮的革命歷史,老建筑和遺址還在繼續(xù)演繹著時(shí)代的風(fēng)采與滄桑。
新四軍紀(jì)念館是位于高淳老街的一處革命圣地。抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,陳毅于1938年6月親率新四軍一支隊(duì)東征路過(guò)高淳時(shí),曾在位于老街中段的"吳氏宗祠"內(nèi)設(shè)立了新四軍一支隊(duì)司令部,并做了大量抗日統(tǒng)一戰(zhàn)線工作,留下了《東征初抵高淳》的壯麗詩(shī)篇。
南京紅色旅游地?cái)?shù)量
165處。
南京紅色家底豐厚,擁有160多處紅色文化資源點(diǎn)。這些紅色資源和它們所承載的革命精神,已經(jīng)融入城市血脈。
紅色旅游景點(diǎn)介紹
紅色旅游景點(diǎn)介紹
什么叫做紅色旅游?紅色旅游指的是以中國(guó)共產(chǎn)黨建立以后所遺留下來(lái)或者承載的.產(chǎn)物,無(wú)論是文化建筑還是精神的傳遞,都是紅色旅游的載體。紅色旅游將人文景觀與綠色的自然景觀有機(jī)結(jié)合起來(lái),更好的將革命的傳統(tǒng)教育呈現(xiàn)出來(lái)。那么,中國(guó)有哪些紅色旅游的地方呢?下面我就列舉一些國(guó)內(nèi)著名的紅色旅游景點(diǎn)。
一、北京市
2.中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念館、盧溝橋、宛平城
3.新文化運(yùn)動(dòng)紀(jì)念館
4.李大釗烈士陵園
6.順義區(qū)焦莊戶地道戰(zhàn)遺址紀(jì)念館
二、天津市
1.盤山烈士陵園
三、河北省
1.石家莊市平山縣西柏坡紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))
2.石家莊市華北軍區(qū)烈士陵園
3.邯鄲市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(晉冀魯豫烈士陵園,涉縣129師司令部舊址)
4.保定市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(阜平縣城南莊晉察冀軍區(qū)司令部舊址,易縣狼牙山風(fēng)景區(qū),安新縣白洋淀景區(qū),清苑縣冉莊地道戰(zhàn)遺址,唐縣白求恩柯棣華紀(jì)念館)
5.唐山市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(豐潤(rùn)區(qū)潘家峪慘案紀(jì)念館,樂亭縣李大釗故居和紀(jì)念館)
6.邢臺(tái)市邢臺(tái)縣中國(guó)人民抗日軍事政治大學(xué)陳列館
四、山西省
1.長(zhǎng)治市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(武鄉(xiāng)縣八路軍太行紀(jì)念館,王家峪八路軍總部舊址,“百團(tuán)大戰(zhàn)”磚壁指揮部舊址,黎城縣黃崖洞革命紀(jì)念地)
3.大同市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(大同煤礦遇害礦工“萬(wàn)人坑”展覽館,靈丘縣平型關(guān)戰(zhàn)役遺址)
4.忻州市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(五臺(tái)縣晉察冀軍區(qū)司令部舊址紀(jì)念館,徐向前故居和紀(jì)念館)
5.呂梁市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(興縣“四八”烈士紀(jì)念館、晉綏邊區(qū)革命紀(jì)念館)
6.太原市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(山西省國(guó)民師范舊址革命活動(dòng)紀(jì)念館,太原解放紀(jì)念館)
五、遼寧省
1.沈陽(yáng)市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(“九一八”歷史博物館,沈陽(yáng)抗美援朝烈士陵園)
2.撫順市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(平頂山慘案遺址紀(jì)念館,戰(zhàn)犯管理所舊址)
4.錦州市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(遼沈戰(zhàn)役紀(jì)念館,黑山阻擊戰(zhàn)紀(jì)念館)
6.大連市關(guān)向應(yīng)故居紀(jì)念館
六、黑龍江省
1.哈爾濱市區(qū)紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(東北烈士紀(jì)念館,東北抗聯(lián)博物館,哈爾濱烈士陵園)
2.哈爾濱市尚志市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(尚志市革命烈士陵園,趙一曼被捕地)
3.牡丹江市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(牡丹江市八女投江革命烈士陵園,海林市楊子榮烈士墓及剿匪遺址,寧安市馬駿故居和紀(jì)念館)
七、江蘇省
1.南京市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(梅園新村紀(jì)念館,雨花臺(tái)烈士陵園,渡江勝利紀(jì)念館)
2.江蘇新四軍紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(鎮(zhèn)江市句容縣茅山新四軍紀(jì)念館;鹽城市新四軍重建紀(jì)念館;泰興市黃橋戰(zhàn)役紀(jì)念館;常熟市沙家浜革命歷史紀(jì)念館)
5.淮安市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(黃花塘新四軍軍部舊址,新安旅行團(tuán)革命歷史陳列館)
八、浙江省
1.嘉興市南湖風(fēng)景名勝區(qū)(中共一大舊址)
3.臺(tái)州市解放一江山島戰(zhàn)役紀(jì)念地
九、安徽省
1.宣城市涇縣皖南事變烈士陵園及新四軍軍部舊址紀(jì)念館
2.淮北市濉溪縣、宿州市蕭縣淮海戰(zhàn)役雙堆集烈士陵園及淮海戰(zhàn)役總前委舊址
3.六安市金寨縣、金安區(qū)、裕安區(qū)、霍山縣和安慶市岳西縣大別山紅色旅游區(qū)(點(diǎn))(金寨縣革命烈士陵園,皖西烈士陵園,獨(dú)山革命舊址群,紅二十五軍軍政機(jī)構(gòu)舊址,岳西縣及金寨縣紅二十八軍軍部及重建舊址)
4.蕪湖市王稼祥紀(jì)念園
十、福建省
2.龍巖市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(長(zhǎng)汀縣福建省蘇維埃舊址,福音醫(yī)院舊址,縣革命委員會(huì)舊址,紅四軍司令部、政治部舊址,中共福建省委舊址,福建省職工聯(lián)合總工會(huì)舊址)
3.三明市紅色旅游系列景區(qū)(點(diǎn))(寧化縣紅軍醫(yī)院舊址,長(zhǎng)征集結(jié)出發(fā)地,北山革命紀(jì)念園,泰寧縣紅軍街,建寧縣紅一方面軍總司令部、總前委、總政治部舊址)
4.漳州市毛主席率領(lǐng)紅軍攻克漳州陳列館
5.南平市武夷山赤石、大安紅色旅游景區(qū)
;
南京有哪些紅色旅游景點(diǎn)
是中國(guó)南京市人民政府為銘記1937年12月13日日軍攻占南京后制造的南京大屠殺事件而籌建,位于南京城西江東門茶亭東街原日軍大屠殺遺址之一的萬(wàn)人坑,1985年8月15日落成開放。
⒉夫子廟。
是一組規(guī)模宏大的古建筑群,歷經(jīng)滄桑,幾番興廢,是供奉和祭祀孔子的地方,中國(guó)四大文廟之一,被譽(yù)為秦淮名勝而成為古都南京的特色景觀區(qū),也是蜚聲中外的旅游勝地。
⒊雨花臺(tái)。
從公元前1147年泰伯到這一帶傳禮授農(nóng)算起,已有3000多年的歷史,是一座以自然山林為依托,以紅色旅游為主體,融和自然風(fēng)光和人文景觀為一體的紀(jì)念性風(fēng)景名勝區(qū),是中國(guó)新民主主義革命的紀(jì)念圣地。
更多關(guān)于南京有哪些紅色旅游景點(diǎn),進(jìn)入:查看更多內(nèi)容