韓國旅游景點英語介紹(韓國旅游景點英語介紹帶翻譯)
導讀:韓國旅游景點英語介紹(韓國旅游景點英語介紹帶翻譯) 韓國有什么旅游點 韓國名勝的英文 英文作文介紹我的家鄉(xiāng)韓國 韓國英語怎么寫,韓國天氣和景點和旅游事項 韓國旅游景點介紹 介紹一下韓國和日本的節(jié)日 旅游景點和食物【英文的】(滿意的話 加懸賞)急求
韓國有什么旅游點
南怡島位于韓國春川市南山面芳下里,原來并不是一個島,但由于清平水庫的修建,蓄水而形成北漢江上的島。南怡島位于韓國江原道,作為《冬季戀歌》等多部電視劇的拍攝地,擁有得天獨厚的美麗景觀。島方圓約6Km,面積為13萬余坪,島的中央形成有占地8萬余坪的草地,島四周生長著像屏風一樣郁郁蔥蔥的栗子樹和白楊樹等,是絕好的散步路。
韓國旅游景點介紹
韓國在1950至1960年代,由于經(jīng)濟增長及都市發(fā)展,清溪川曾被覆蓋成為暗渠,清溪川的水質(zhì)亦因廢水的排放而變得惡劣。在1970年代,更在清溪川上面興建高架道路。2003年7月起,在首爾市長李明博推動下進行重新修復工程,不僅將清溪高架道路拆除,并重新挖掘河道,并為河流重新美化、灌水,及種植各種植物,又征集興建多條各種特色橋梁橫跨河道。復原廣通橋,將舊廣通橋的橋墩混合到現(xiàn)代橋梁中重建。修筑河床以使清溪川水不易流失,在旱季時引漢江水灌清溪川,以使清溪川長年不斷流,分清水及污水兩條管道分流,以使水質(zhì)保持清潔。工程總耗資9000億韓圓,在2005年9月完成。清溪川現(xiàn)已成為首爾市中心一個休憩地點。
韓國旅游景點介紹
景福宮是朝鮮王朝(1392年~1910年)時期韓國首爾(舊名漢城)的五大宮之一,也是朝鮮王朝的正宮,占地12.6萬坪(57.75公頃),由330棟建筑組成,共計5792個間(古代以4個柱子為一間)。它是朝鮮王朝的始祖——太祖李成桂(1392年~1398年在位)于朝鮮洪武二十八年(1395年)將原來高麗的首都遷移時建造的新王朝的宮殿,具有500年歷史。景福宮得名于中國古代《詩經(jīng)》中有“君子萬年,介爾景?!钡脑娋?,因位于首爾北部,也叫“北闕”。
韓國旅游景點介紹
青瓦臺是韓國總統(tǒng)官邸,位于首爾市鐘路區(qū)世宗路一號。 青瓦臺原是高麗王朝的離宮,1426年朝鮮王朝建都漢城(首爾)后,把它做為景福宮后園,修建了隆武堂、慶農(nóng)齋和練武場等一些建筑物,并開了一塊國王的親耕地。
韓國旅游景點介紹
5
雪岳山位于韓國東海岸江原道東草的西南方,是太白山脈的最高峰。在韓國,雪岳山被公認為是最著名的自然景觀。雪岳山國家公園有海拔超過1500米的峻峭的山峰,奇石怪松以及各種樹種的森林,大型的瀑布以及在狹長的山谷中奔騰的溪流,神秘的古廟,還有純凈的空氣。
韓國名勝的英文
景福宮(Gyongbokkung)位于韓國首都漢城鐘路區(qū),是一座著名的古代宮殿,是李朝始祖太祖李成桂于公元1394年開始修建的。中國古代《詩經(jīng)》中曾有“君子萬年,介爾景福”的詩句,此殿籍此而得名。宮苑正殿為勤政殿,是景福宮的中心建筑,李朝的各代國王都曾在此處理國事。此外,還有思政殿、乾清殿、康寧殿、交泰殿等。宮苑還建有一個10層高的敬天奪石塔,其造型典雅,是韓國的國寶之一。景福宮宮外建有圍墻,圍墻長3626米、高6.7米。王宮的南面有光化門,東邊有建春門,西邊有迎秋門,朝北的為神武門。光化門里有興禮門,興禮門外有一條東西向的運河,河上橫跨一造型精巧的錦川橋。在宮苑蓮池的中央有一石舫——慶會樓,曾是當年國王大宴賓客的樓閣。1553年由于火災燒毀了宮北角的一部分,日軍入侵時又將宮苑的大部建筑物破壞,到1865年重建時只有10個宮殿保持完整。
昌德宮(Changdokkung)又名樂宮,是韓國的“故宮”,位于首都漢城市院西洞,是李朝王宮里保存得最完整的一座宮殿。公元1405年,李朝第三代國王在此建為離宮。壬辰之亂時被燒毀。現(xiàn)存的建筑為公元1611年重建的。這座建筑作為王宮長達300年。整座宮殿內(nèi)為中國式的建筑,入正門后是處理朝政的仁政殿,公元1804年改建,宮殿高大莊嚴,殿內(nèi)裝飾華麗,設(shè)有帝王御座。殿前為花崗石鋪地,三面環(huán)廊。殿后的東南部分以樂善齋等建筑為主,是王妃居住的地方。寢宮樂善齋是一座典型的朝鮮式木質(zhì)建筑,殿內(nèi)陳列著王冠、王服以及墨寶、武器和其他手工藝品。院內(nèi)陳列著王室使用過橋、馬車和末代國王所使用的早期汽車等。此外,還有大造殿、宣政殿和仁政殿等。仁政殿后的秘苑建于17世紀,面積約6萬坪,是一座依山而建的御花園。苑內(nèi)有亭臺樓閣和天然的峽谷溪流,還有科舉時代作為考場的映花堂及建在荷池旁供君王垂釣的魚水亭、釣魚臺和池中的芙蓉亭等。
廣寒樓(Kwanghanrn)位于全羅北道南原郡邑川渠里,是韓國的著名古跡。傳說為李朝初期宰相黃喜所建,原名廣通樓。公元1434年(李朝世宗16年)重建后才改稱現(xiàn)名。朝鮮壬辰衛(wèi)國戰(zhàn)爭時曾被焚毀。公元1635年(李朝仁宗13年)又按原貌重建。雕梁畫棟、形制絢麗的廣寒樓是韓國庭院的代表,其中包括三座小島,石像,鵲橋,它的整體構(gòu)造象征著宇宙。現(xiàn)在樓上懸有“廣寒樓”、“桂觀”的大字匾額。相傳,著名傳奇故事《春香傳》就發(fā)生在這里。樓北側(cè)的春香閣是1931年建立的春香祠堂,堂內(nèi)供有春香的肖像。每年陰歷4月8日人們都在這里舉行春香祭。
濟州島(Chejudao)是韓國第一大島,又名耽羅島、蜜月之島、浪漫之島,位于朝鮮 半島的南端,隔濟州海峽與半島相望。濟州島總面積1826平方公里,包括牛島、臥島、兄弟島、遮歸島、蚊島、虎島等34個屬島,東北距全羅南道100公里,是理想的旅游和垂釣勝地。在這里可以觀賞名勝古跡、欣賞自然景觀,還可以登山、騎馬、兜風、狩獵、沖浪和打高爾夫球等。這里人煙稀少,土地廣闊,不是高山森林,就是農(nóng)田村舍。農(nóng)家種的主要是稻米、蔬菜、水果,最多最壯觀要屬油菜花,春天,遍地一片金黃,非常好看。自古以來,濟州島就有“三多三無”之說。即:風多、石多、女人多;無門、無盜、無乞丐。
青瓦臺(Chong Wa Dae)是韓國總統(tǒng)官邸,位于漢城市鐘路區(qū)世宗路一號。這里原來是高麗王朝的離宮,1426年朝鮮王朝建都漢城后,把它做為景福宮后園,修建了隆武堂、慶農(nóng)齋和練武場等一些建筑物,并開了一塊國王的親耕地。1927年日本入侵后毀掉五云閣以外的所有建筑,建立了朝鮮總督官邸。1945年日本投降后變?yōu)檐娬L官官邸。1948年8月大韓民國成立的同時,它成為總統(tǒng)官邸并改名為景武臺(Kyung Mu Dae)。1960年4月19日推翻李承晚政權(quán)后,尹譜善當選總統(tǒng)并入主景武臺。不久,因為尹譜善忌“武”字并為了同美國白宮相對應,給白墻藍瓦的這群建筑起名為青瓦臺,所以也有人稱其為“藍宮”(Blue House)?,F(xiàn)在,青瓦臺主樓為總統(tǒng)官邸,有總統(tǒng)辦公室、接見廳、會議室、居室,配樓有秘書室、警護室和迎賓樓等。
英文作文介紹我的家鄉(xiāng)韓國
The capital of Hunan Province, Changsha, Hunan in the Middle East
is located in the north of the Xiangjiang River, Xiangjiang River across
the two sides.
全市面積11819.46(其中市區(qū)554)平方公里,轄芙蓉、開福、天心、岳麓、雨花五區(qū)和長沙、寧鄉(xiāng)、望城三縣及瀏陽一市,以香樟為市樹,以杜鵑為市
花。 The city area of 11,819.46 (including the urban area 554) square
kilometers, jurisdiction hibiscus, Kaifu, Tien-hsin, Yuelu, Yuhua five
areas and Changsha, Ningxiang, hope Liuyang City, three counties and one
city in order for the city of camphor tree, to the rhododendron Flower.
偉人毛澤東的故鄉(xiāng)韶山距這里僅100公里。 Great man Mao Zedong's hometown Shaoshan is only
100 km away from here. “長沙”這個名字的由來,說法多種。 "Changsha" the origin of the
name, say many. 影響較大的是“星象說”:古人按星宿分野,與社宿“長沙星”對應的這片地方就叫長沙。 Greater impact
is the "astrology": the distinction between the ancients according to
the stars, and community places "Changsha Star" corresponding to this
piece place called Changsha. 在長沙的網(wǎng)紋紅土下,有著寬廣的沙石層。 Under the reticulate
red clay in Changsha has a broad gravel layer.
在南郊石人村何紹基墓地附近,還可見到“土裹沙山”奇觀:山丘中,數(shù)米厚的表土下,竟是深厚的河沙。 In the southern suburbs
of Shiren cemetery near the village of Ho Shao-chi, but also to see the
"earth wrapped Sand Mountain," wonders: hills, a few meters thick, under
the topsoil was actually a deep sand.
由于瀏陽河與湘江的交匯擺動,“三十年河東,三十年河西”,江中漸漸“生長”出長長的沙洲(遠非今日的桔洲)。 Liuyang River and
the Xiangjiang River since the intersection of swing, "Thirty years east
of the river, Hexi three decades", the river gradually "grow" out of a
long sandbar (far from today's orange Chau).
古人在這塊長形沙地上,或祭祀,或生產(chǎn),據(jù)其地貌,謂之長沙,久而傳遍天下。 The ancients long-shaped piece of
sand, or worship, or production, according to its topography, that of
Changsha, a long time and spread throughout the world.
長沙具悠久的文明歷史,有著燦爛的古代文化,境內(nèi)古墓古跡遍布。 Changsha, with a long history of
civilization, has a splendid ancient culture, ancient tombs and
monuments throughout the territory. “長沙”之名始于兩周,迄今已有三千多年歷史。 "Changsha" in
name begins with two weeks, so far 3000 years of history.
春秋戰(zhàn)國時期,長沙是楚南重鎮(zhèn),秦置“長沙郡”,漢置長沙國,直到民國,長沙歷經(jīng)國、郡、州、府、廳治。 Spring and Autumn
Period, Changsha is a city of Chu-Nan, Qin home "Changsha County",
Chinese home of Changsha, until the Republic of China, Changsha after
country, county, state, government, office administration.
清康熙三年(1664年)湖廣分治,作? ?省垣。 Three years of the Qing Emperor Kangxi (1664)
Huguang divided, as Sheng Yuan. 1933年始設(shè)長沙市,作為湖南省省會。 Beginning in 1933,
is located in Changsha, as the capital of Hunan Province.
長沙人文薈萃,英雄輩出,有“瀟湘洙泗”及“革命搖籃”之稱;依山帶水,風景秀麗;物華天寶,經(jīng)濟繁榮,是著名的魚米之鄉(xiāng);百業(yè)俱興,欣欣向榮,是著名的
開放新城,又是生機勃勃的希望之城,正朝著現(xiàn)代化的城市大步邁進。 Changsha cultural atmosphere, and many
heroes have "Xiaoxiang Zhu Si" and the "cradle of revolution," said; the
mountain with water, beautiful scenery; Wu Hua Tian Bao, economic
prosperity, is the famous land of plenty; 100 flourishing, thriving,
well-known open New City, but also a vibrant city of hope, is a big step
forward towards the modern city. 長沙除盛夏氣溫較高以外,其余三季均宜觀光旅游。 Changsha In
addition to higher summer temperatures than the remaining three quarters
of all appropriate sightseeing. 春季始于2月中旬以后,春天氣候多變,此時外出寧可多穿點衣,以防感冒。
Spring begins in mid-February after the spring climate variability, this
time to go out rather Duo Chuandian clothing, to prevent the common
cold. 5月下旬時夏天來臨,長沙雖有火爐之稱,但在山間即使三伏天也得蓋被子睡覺。 In late May, when the summer
season, Changsha, although the fire is known, but the three dog days of
summer in the mountains, even if we have to Gaibei Zi sleep.
秋季始于8月中旬前后,氣溫通常在15至20度左右,這時秋高氣爽,可以到桔子洲看紅葉。 Autumn begins in mid-August
after the temperature is usually around 15 to 20 degrees, when clear and
crisp, you can see the orange leaves continents.
11月下旬進入冬季,平均氣溫在5度左右,有時會下雪,在長沙如遇下雪應該到山里去看看冰凌。 In late November into the
winter, the average temperature of 5 degrees, sometimes snow, snow in
Changsha case should go to the hills to see icicle.
長沙是國務(wù)院公布的首批24個歷史文化名城和第一批對外開放的旅游城市之一。 Changsha, the State Council
announced the first batch of 24 historical and cultural city and the
first opening of the tourist cities.
著名的古跡有岳麓書院、馬王堆、開福寺、天心閣等,有名的旅游景點有岳麓山、烈士公園、橘子洲頭等。 Well-known monuments
Yuelu College, Mawangdui, open Temple, Tian Xinge so well-known tourist
attractions are Yuelu Hill, martyrs Park, Orange Island first class. 湘菜
韓國英語怎么寫,韓國天氣和景點和旅游事項
Korea【韓國】
首爾
濟州島
順天
昌原
金泉
聞慶
慶州
清州
韓國原州
水原
城南
安養(yǎng)
濟州市
木浦
三陟
韓國高陽
全羅南道麗水
全羅南道
全羅北道
江原道
韓國旅游景點介紹
韓國旅游景點介紹
韓國各大城市主要以人文景觀為主要游覽景點,古跡以宮殿和寺廟為主,現(xiàn)代景觀則多是商業(yè)街、文化廣場等。而濟州島則以自然風光為旅游特色,這里風景秀麗,有山有水,非常適合度假、遠足,是放松身心的好去處。下面是我整理的韓國旅游景點介紹,歡迎來參考!
韓國,一個眾多游客向往的地方,尤其是那些少男少女們,在他們的心目中,韓國是一個盛產(chǎn)帥哥美女的國家,當然這些一定是源于韓國優(yōu)美的環(huán)境以及令人向往的風景。韓國有著著名的海島,像是濟州島、郁陵島等,在這里,有著非常迷人的風景。韓國海島游,讓你欣賞韓國最美的海島風情。
大韓民國(Republic of Korea)簡稱韓國。它三面環(huán)海,北邊隔鴨綠江和圖們江(韓稱“豆?jié)M江”)與中國和俄羅斯鄰接。除與大陸相連的半島之外,還坐擁3200個大小島嶼。其中最負盛名的自然當屬素有東方夏威夷之稱的濟州島。韓國是一個新舊并存的迷人國家。這個曾主辦過1988年奧運會的現(xiàn)代化國家仍然保留著古老東方文明的精髓--歷代古宮,壯麗的古城門和寧靜的等寺廟。由于韓國歷史上曾經(jīng)是一個虔信佛教的國家,因此境內(nèi)寺院眾多,如景福宮、海印寺、松廣寺、通度寺等保存完好。
韓國是一個多山國家,最為著稱的十大名山有:雪岳山、智異山、伽?山、漢拿山、五臺山、太白山、俗離山、雞龍山、北漢山、內(nèi)藏山。山地占朝鮮半島面積的三分之二左右,地形具多樣性,低山、丘陵和平原交錯分布,造就了其優(yōu)美獨特的自然景觀。太白山脈縱貫東海岸,構(gòu)成半島南部地形的脊梁;黃海側(cè)的雪岳山、五臺山以風景優(yōu)美著稱。南部和西部廣布平原,海拔多在200米以下。黃海沿岸有漢江、湖南平原,南海沿岸有金海、全南及其它小平原。
與其它亞洲旅游國家不同的是,韓國旅游因為韓劇在中國的影響,人氣急升。韓劇《藍色生死戀》使?jié)輱u成為旅游勝地;《冬日戀歌》則讓南怡島擠滿了亞洲旅游者;《大長今》中的御膳房和大殿、《我叫金三順》則讓漢拿山和路邊攤倍受女性觀眾的親睞;看過韓劇《宮》的女人對濟州島的泰迪熊博物館尤其瘋狂。
被收錄進世界遺產(chǎn)的韓國文化遺產(chǎn)包括:首爾宗廟、海印寺、佛國寺和石窟庵、水原華城、昌德宮、慶州歷史遺址區(qū),高敞,和順,江華支石墓遺址,朝鮮王陵40座。濟州火山島和熔巖洞窟于2007年被登載入世界自然遺產(chǎn)名錄。
韓國海島游-濟州島
濟州島,這是韓國最大的島嶼,同時也是一座典型的`火山島,這里的奇特的風景以及景觀,被稱為世界新七大自然景觀之一。這個美麗的島嶼是咋一百多萬年之前的火山運動而形成的,在島的中央是濟州島的最高點,也是韓國的最高峰,那便是著名的漢拿山。這里的氣候非常的宜人,于是,有人將這里成為是韓國的夏威夷。當你漫步在這里,你會發(fā)現(xiàn),這里不僅有著獨特的魅力風光,而且還是古耽羅王國民俗文化的繼承者。在這座島嶼上,人們非常貼切的將這里的特點歸結(jié)為三多、三無、三麗。其中,三多是指石頭多、風多、女人多,因為這是由于火山爆發(fā)形成的,于是,石頭以及洞窟非常多,像是著名的柱狀節(jié)理帶、萬丈窟以及雙龍窟,這些都是非常著名的景點。風多是指這里處于臺風帶,而女人多是因為以前這里的男人們會出海捕魚,于是女人會比男人多。至于三無,是指無小偷、無大門、無乞丐,從而顯示了這里和諧的生活。三麗也是這里的三寶,也就是濟州美麗的自然、民俗以及傳統(tǒng)工藝。相信當你走在這里,一定會被這里的特色所吸引的。
韓國海島游-郁陵島
這是韓國著名的海島之一,有著眾多的美景,這也是有火山噴發(fā)后形成的鐘狀火山島,其最高峰是圣人峰,以圣人峰為中心,沿著漫長的海岸線形成了村莊。在北面的山坡上,有著名的羅里盆地以及卵形盆地,據(jù)說這是由于火山口塌陷后形成的。在這個著名的島上,有著非常美味的小吃,可以說每一個來到這里的游客都會為之贊嘆的。島上的風味食品主要包括生拌海鮮、山菜拌飯、郁陵島藥牛燒烤,也許這些聽起來都非常的稀奇古怪,但是,當你嘗到這樣的美味的時候,一定會驚訝的。
;
介紹一下韓國和日本的節(jié)日 旅游景點和食物【英文的】(滿意的話 加懸賞)急求
可以到維基百科查呀
字數(shù)限制只能把節(jié)日copy過來
日本節(jié)日
New Year (正月, Shōgatsu))
Date: 1-3 of January (related celebrations take place throughout January)
Other Names: Oshōgatsu (O is an honorific prefix)
Information: New Year observances are the most important and elaborate of Japan's annual events. Before the New Year, homes are cleaned, debts are paid off, and osechi (food in lacquered trays for the New Year) is prepared or bought. Osechi foods are traditional foods which are chosen for their lucky colors, shapes, or lucky-sounding names in hopes of obtaining good luck in various areas of life during the new year. Homes are decorated and the holidays are celebrated by family gatherings, visits to temples or shrines, and formal calls on relatives and friends. The first day of the year (ganjitsu) is usually spent with members of the family.
People try to stay awake and eat toshikoshisoba, which is soba noodles that would be eaten to at midnight. People also visit Buddhist temples and Shinto shrines. Traditionally three shrines or temples are visited. This is called sansha-mairi. In the Imperial Palace at dawn on the 1st of January, the emperor performs the rite of shihōh(huán)ai(worship of the four quarters), in which he does reverence in the direction of various shrines and imperial tombs and offers prayers for the well-being of the nation. On January 2 the public is allowed to enter the inner palace grounds; the only other day this is possible is the emperor's birthday (December 23). On the 2nd and 3rd days acquaintances visit one another to extend greetings (nenshi) and sip otoso (a spiced rice wine). Some games played at New Year's are karuta (a card game), hanetsuki (similar to badminton), tako age (kiteflying), and komamawashi (spinning tops). These games are played to bring more luck for the year. Exchanging New Year's greeting cards (similar to Christmas Cards in Western countries) is another important Japanese custom. Also special allowances are given to children, which are called otoshidama. They also decorate there entrances with kagami-mochi (2 mochi rice balls placed one on top of the other, with a tangerine on top), and kadomatsu (pine tree decorations).
A later New Year's celebration, Koshōgatsu, literally means "Small New Year" and starts with the first full moon of the year (around January 15). The main events of Koshōgatsu are rites and practices praying for a bountiful harvest.
Doll Festival (雛祭り, Doll Festival)
Date: 3 March
Other Names: Sangatsu Sekku (3rd month Festival), Momo Sekku (Peach Festival), Joshi no Sekku (Girls' Festival)
Information: This is the day families pray for the happiness and prosperity of their girls and to help ensure that they grow up healthy and beautiful. The celebration takes place both inside the home and at the seashore. Both parts are meant to ward off evil spirits from girls. Young girls put on their best kimonos and visit their friends' homes. Tiered platforms for hina ningyō (hina dolls; a set of dolls representing the emperor, empress, attendants, and musicians in ancient court dress) are set up in the home, and the family celebrates with a special meal of hishimochi (diamond-shaped rice cakes) and shirozake (rice malt with sake).
Hanami (花見, Hanami)
Hanami party along Sakai River in Beppu, OitaDate: April
Other Names: Hanami (flower viewing), Cherry Blossom Festival
Information: Various flower festivals are held at Shinto shrines during the month of April. Excursions and picnics for enjoying flowers, particularly cherry blossoms are also common. In some places flower viewing parties are held on traditionally fixed dates. This is one of the most popular events during spring. The subject of flower viewing has long held an important place in literature, dance and the fine arts. Ikebana (flower arrangement) is also a popular part of Japanese culture and is still practiced by many people today. Some main things people do during this event are: games, folk songs, folk dance, flower displays, rides, parades, concerts, kimono shows, booths with food and other things, beauty pageant, and religious ceremonies.
Boy's Day (子供の日, Kodomo no hi)
Date: 5 May
Other Names: Iris Festival (菖蒲の節(jié)句, Shōbu no Sekku), Tango Festival (端午の節(jié)句, Tango no Sekku)
Information: May is the month of the Iris Festival. The tall-stemmed Japanese iris is a symbolic flower. Its long, narrow leaves resemble the sharp blades off a sword, and for many centuries it has been the custom to place iris leaves in a boy's bath to give him a martial spirit. Originally May 5th was a festival for boys corresponding to the Doll Festival, for girls, but in 1948 it was renamed Children's Day, and made a national holiday. However, this might be a misnomer; the symbols of courage and strength mainly honor boys. It is customary on this day for families with male children to fly koinobori (carp streamers, a symbol of success) outside the house, display warrior dolls (musha ningyō) inside, and eat chimaki (rice cakes wrapped in cogan grass or bamboo leaves) and kashiwamochi (rice cakes filled with bean paste and wrapped in oak leaves). Also known as kodomo no hi
Tanabata (七夕, Tanabata)
Date: 7 July
Other Names: The Star Festival
Information: It originated from a Chinese folk legend concerning two stars-the Weaver Star (Vega) and the Cowherd Star (Altair)-who were said to be lovers who could meet only once a year on the 7th night of the 7th month provided it didn't rain and flood the Milky Way. It was named Tanabata after a weaving maiden from a Japanese legend who was believed to make clothes for the gods. People often write wishes and romantic aspirations on long, narrow strips of coloured paper and hang them on bamboo branches along with other small ornaments.
Bon Festival (盆, bon)
Date: 13-15 August
Other Names: urabon (盂蘭盆, urabon)
Information: A Buddhist observance honoring the spirits of ancestors. Usually a "spirit altar" (shōryōdana) is set up in front of the Butsudan (buddhist family altar) to welcome the ancestors' souls. A priest is usually asked to come and read a sutra (tanagyō). Among the traditional preparations for the ancestors' return are the cleaning of grave sites and preparing a path from them to the house and the provision of straw horses or oxen for the ancestors' transportation. The welcoming fire (mukaebi) built on the 13th and the send-off fire (okuribi) built on the 16th are intended to light the path.
"7-5-3" Festival (七五三, Shichigosan)
Date: 15 November
Information: Five-year-old boys and seven- or three-year-old girls are taken to the local shrine to pray for their safe and healthy future. This festival started because of the belief that children of certain ages were especially prone to bad luck and hence in need of divine protection. Children are usually dressed in traditional clothing for the occasion and after visiting the shrine many people buy chitose-ame ("thousand-year candy") sold at the shrine.
Preparation for the New Year and Year-end fair
Date: late December
Other Names: Year-end (年の瀬, toshi no se),Year-end Fair (年の市, Toshi no Ichi)
Information: Preparations for seeing in the new year were originally undertaken to greet the toshigami, or deity of the incoming year. These began on the 13th of December, when the house was given a thorough cleaning; the date is usually nearer the end of the month now. The house is then decorated in the traditional fashion: A sacred rope of straw (shimenawa) with dangling white paper strips (shide) is hung over the front door to prevent evil spirits from entering and to show the presence of the toshigami. It is also customary to place kadomatsu, an arrangement of tree sprigs, beside the entrance way. A special altar, known as toshidana ("year shelf"), is piled high with kagamimochi (flat, round rice cakes), sake (rice wine), persimmons, and other foods in honor of the toshigami. A fair is traditionally held in late December at shrines, temples or in local neighborhoods. This is in preparation for the new year holidays. Decorations and sundry goods are sold at the fair. Originally these year-end fairs provided opportunities for farmers, fisherfolk and mountain dwellers to exchange goods and buy clothes and other necessities for the coming year.
ōmisoka (大晦日, ōmisoka)
Date: 31 December
Information: People do the general house cleaning (ōsōji) to welcome coming year and not to keep having impure influences. Many people visit Buddhist temples to hear the temple bells rung 108 times at midnight (joya no kane). This is to announce the passing of the old year and the coming of the new. The reason they are rung 108 times is because of the Buddhist belief that human beings are plagued by 108 earthly desires or passions (bonnō). With each ring one desire is dispelled. It is also a custom to eat yakisoba in the hope that one's family fortunes will extend like the long noodles.
韓國節(jié)日
The lunar calendar is used for the observation of traditional festivals, such as Korean New Year, Chuseok, and Buddha's Birthday. It is also used for jesa memorial services for ancestors and the marking of birthdays by older Koreans.
Festival Significance Events Date (lunar) Food
Seollal Lunar New Year's Day An ancestral service is offered before the grave of the ancestors, New Year's greetings are exchanged with family, relatives and neighbours; bows to elders (sebae), yutnori. See also Chinese New Year and East Asian age reckoning Day 1 of Month 1 sliced rice cake in soup (tteokguk), honey cakes (yakwa).
Daeboreum First full moon Greeting of the moon (dalmaji), kite-flying, talisman burning to ward evil spirits (aengmagi taeugi), bonfires (daljip taegi) Day 15 of Month 1 rice boiled with five grains (ogokbap), nut eating (bureom), wine drinking (gwibalgisul)
Meoseumnal Festival for servants Housecleaning, coming of age ceremony, fishermen's shaman rite (yeongdeunggut) Day 1 of Month 2 stuffed pine-flavoured rice cakes (songpyeon)
Samjinnal Migrant swallows return Leg fighting, fortune telling Day 3 of Month 3 Azalea wine (dugyonju), pancake (dungyeon hwajeon)
Hansik Beginning of farming season Visit to ancestral grave for offering rite, and cleaning and maintenance. See also Ching Ming Festival Day 105 after winter solstice cold food only: mugwort cake (ssuktteok), mugwort dumplings (ssukdanja), mugwort soup (ssuktang)
Chopail Buddha's birthday Lantern festival Day 8 of Month 4 rice cake (jjinddeok), flower cake (hwajeon)
Dano Spring festival Washing hair with iris water, ssireum, swinging, giving fans as gifts Day 5 of Month 5 rice cake with herbs (surichitteok), herring soup (junchiguk)
Yudu Water greeting Water greeting, washing hair to wash away bad luck Day 15 of Month 6 Five coloured noodles (yudumyeon), rice dumplings (sudan)
Chilseok Meeting day of Gyeonwoo and Jiknyeo, in Korean folk tale Fabric weaving Day 7 of Month 7 wheat pancake (milijeonbyeong), rice cake with red beans (sirutteok)
Baekjung Worship to Buddha Worship to Buddha Day 15 of Month 7 mixed rice cake (seoktanbyeong)
Chuseok Harvest festival Visit to ancestral grave, ssireum, offering earliest rice grain (olbyeosinmi), circle dance (ganggang suwollae) Day 15 of Month 8 pine flavoured rice cake stuffed with chestnuts, sesame or beans (songpyeon), taro soup (torantang)
Jungyangjeol Migrant sparrows leave Celebrating autumn with poetry and painting, composing poetry, enjoying nature. See also Chung Yeung Festival Day 9 of Month 9 chrysanthemum pancake (gukhwajeon), roe (eoran), honey citron tea (yujacheong)
Dongji Winter Solstice Rites to dispel bad spirits Around December 22 in the solar calendar redbean soup with rice dumplings (patjuk)
Seotdal Geumeum New Year's Eve Staying up all night long with all doors o pen to receive ancestral spirits Last day of Month 12 mixed rice with vegetables (bibimbap), bean powder rice cakes (injeolmi), traditional biscuits (hangwa)
Hash:bbd51e7ab8e20a14381e3abcec03811b43e344e8
聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com