韓國(guó)旅游景點(diǎn)英文「首爾景點(diǎn)英文」

導(dǎo)讀:韓國(guó)旅游景點(diǎn)英文「首爾景點(diǎn)英文」 韓國(guó)首爾有什么著名的地方 介紹一下韓國(guó)和日本的節(jié)日 旅游景點(diǎn)和食物【英文的】(滿意的話 加懸賞)急求 請(qǐng)用英語(yǔ)描述一下韓國(guó)的景點(diǎn)? 韓國(guó)名勝的英文 我們將參觀韓國(guó)的著名景點(diǎn)英文

韓國(guó)首爾有什么著名的地方

景福宮、昌德宮、青瓦臺(tái)昌慶宮、德壽宮等。

1、景福宮

景福宮(漢字:景福宮;諺文:???;英語(yǔ):Gyeongbokgung Palace),是朝鮮半島歷史上最后一個(gè)統(tǒng)一王朝——朝鮮王朝(李氏朝鮮)的正宮(法宮)。位于朝鮮王朝國(guó)都漢城(今韓國(guó)首爾),又因位于城北部,故又稱“北闕”,是首爾五大宮之首,朝鮮王朝前期的政治中心。

2、昌德宮

昌德宮(韓語(yǔ):???,英語(yǔ):Changdeokgung Palace )因位于韓國(guó)漢城(今首爾)東部,故又稱東闕,也是首爾五大宮之一,朝鮮太宗于明永樂(lè)三年(1405年)繼景福宮之后建立而成。昌德宮原是朝鮮國(guó)王的離宮,朝鮮王朝后期則代替景福宮長(zhǎng)期作為正宮使用。

3、青瓦臺(tái)

青瓦臺(tái)是韓國(guó)總統(tǒng)官邸,位于首爾市鐘路區(qū)世宗路一號(hào),原是高麗王朝的離宮,1426年朝鮮王朝建都漢城(首爾)后,把它做為景福宮后園,修建了隆武堂、慶農(nóng)齋和練武場(chǎng)等一些建筑物,并開(kāi)了一塊國(guó)王的親耕地。

現(xiàn)在的青瓦臺(tái)是盧泰愚總統(tǒng)在任時(shí)新建的。青瓦臺(tái)主樓為韓國(guó)總統(tǒng)官邸。有總統(tǒng)辦公室、接見(jiàn)廳、會(huì)議室、居室,配樓有秘書室、警護(hù)室和迎賓樓等。

4、昌慶宮

昌慶宮(韓語(yǔ):???;英語(yǔ):Changgyeonggung Palace),因位于韓國(guó)首爾(舊稱漢城)東部,故又稱東闕,也是首爾五大宮之一,于朝鮮王朝永樂(lè)十六年(1418年)繼昌德宮之后建立而成,是朝鮮王朝的離宮之一。

朝鮮與其他宮殿的不同之處在于昌慶宮沒(méi)有采取坐北朝南的形制,而是坐西朝東,因?yàn)椴荒軐?duì)南面的宗廟開(kāi)門。

5、德壽宮

德壽宮(韓語(yǔ):???;英文: Deoksugung Palace)?原來(lái)是朝鮮成宗(1469-1494)的哥哥月山大君(1454-1488)的住宅。光海君(1575-1641)即位后將其改稱為景云宮,從而使之具有了王宮的面貌。后來(lái)又改稱為德壽宮。

參考資料來(lái)源:百度百科-首爾

介紹一下韓國(guó)和日本的節(jié)日 旅游景點(diǎn)和食物【英文的】(滿意的話 加懸賞)急求

可以到維基百科查呀

字?jǐn)?shù)限制只能把節(jié)日copy過(guò)來(lái)

日本節(jié)日

New Year (正月, Shōgatsu))

Date: 1-3 of January (related celebrations take place throughout January)

Other Names: Oshōgatsu (O is an honorific prefix)

Information: New Year observances are the most important and elaborate of Japan's annual events. Before the New Year, homes are cleaned, debts are paid off, and osechi (food in lacquered trays for the New Year) is prepared or bought. Osechi foods are traditional foods which are chosen for their lucky colors, shapes, or lucky-sounding names in hopes of obtaining good luck in various areas of life during the new year. Homes are decorated and the holidays are celebrated by family gatherings, visits to temples or shrines, and formal calls on relatives and friends. The first day of the year (ganjitsu) is usually spent with members of the family.

People try to stay awake and eat toshikoshisoba, which is soba noodles that would be eaten to at midnight. People also visit Buddhist temples and Shinto shrines. Traditionally three shrines or temples are visited. This is called sansha-mairi. In the Imperial Palace at dawn on the 1st of January, the emperor performs the rite of shihōh(huán)ai(worship of the four quarters), in which he does reverence in the direction of various shrines and imperial tombs and offers prayers for the well-being of the nation. On January 2 the public is allowed to enter the inner palace grounds; the only other day this is possible is the emperor's birthday (December 23). On the 2nd and 3rd days acquaintances visit one another to extend greetings (nenshi) and sip otoso (a spiced rice wine). Some games played at New Year's are karuta (a card game), hanetsuki (similar to badminton), tako age (kiteflying), and komamawashi (spinning tops). These games are played to bring more luck for the year. Exchanging New Year's greeting cards (similar to Christmas Cards in Western countries) is another important Japanese custom. Also special allowances are given to children, which are called otoshidama. They also decorate there entrances with kagami-mochi (2 mochi rice balls placed one on top of the other, with a tangerine on top), and kadomatsu (pine tree decorations).

A later New Year's celebration, Koshōgatsu, literally means "Small New Year" and starts with the first full moon of the year (around January 15). The main events of Koshōgatsu are rites and practices praying for a bountiful harvest.

Doll Festival (雛祭り, Doll Festival)

Date: 3 March

Other Names: Sangatsu Sekku (3rd month Festival), Momo Sekku (Peach Festival), Joshi no Sekku (Girls' Festival)

Information: This is the day families pray for the happiness and prosperity of their girls and to help ensure that they grow up healthy and beautiful. The celebration takes place both inside the home and at the seashore. Both parts are meant to ward off evil spirits from girls. Young girls put on their best kimonos and visit their friends' homes. Tiered platforms for hina ningyō (hina dolls; a set of dolls representing the emperor, empress, attendants, and musicians in ancient court dress) are set up in the home, and the family celebrates with a special meal of hishimochi (diamond-shaped rice cakes) and shirozake (rice malt with sake).

Hanami (花見(jiàn), Hanami)

Hanami party along Sakai River in Beppu, OitaDate: April

Other Names: Hanami (flower viewing), Cherry Blossom Festival

Information: Various flower festivals are held at Shinto shrines during the month of April. Excursions and picnics for enjoying flowers, particularly cherry blossoms are also common. In some places flower viewing parties are held on traditionally fixed dates. This is one of the most popular events during spring. The subject of flower viewing has long held an important place in literature, dance and the fine arts. Ikebana (flower arrangement) is also a popular part of Japanese culture and is still practiced by many people today. Some main things people do during this event are: games, folk songs, folk dance, flower displays, rides, parades, concerts, kimono shows, booths with food and other things, beauty pageant, and religious ceremonies.

Boy's Day (子供の日, Kodomo no hi)

Date: 5 May

Other Names: Iris Festival (菖蒲の節(jié)句, Shōbu no Sekku), Tango Festival (端午の節(jié)句, Tango no Sekku)

Information: May is the month of the Iris Festival. The tall-stemmed Japanese iris is a symbolic flower. Its long, narrow leaves resemble the sharp blades off a sword, and for many centuries it has been the custom to place iris leaves in a boy's bath to give him a martial spirit. Originally May 5th was a festival for boys corresponding to the Doll Festival, for girls, but in 1948 it was renamed Children's Day, and made a national holiday. However, this might be a misnomer; the symbols of courage and strength mainly honor boys. It is customary on this day for families with male children to fly koinobori (carp streamers, a symbol of success) outside the house, display warrior dolls (musha ningyō) inside, and eat chimaki (rice cakes wrapped in cogan grass or bamboo leaves) and kashiwamochi (rice cakes filled with bean paste and wrapped in oak leaves). Also known as kodomo no hi

Tanabata (七夕, Tanabata)

Date: 7 July

Other Names: The Star Festival

Information: It originated from a Chinese folk legend concerning two stars-the Weaver Star (Vega) and the Cowherd Star (Altair)-who were said to be lovers who could meet only once a year on the 7th night of the 7th month provided it didn't rain and flood the Milky Way. It was named Tanabata after a weaving maiden from a Japanese legend who was believed to make clothes for the gods. People often write wishes and romantic aspirations on long, narrow strips of coloured paper and hang them on bamboo branches along with other small ornaments.

Bon Festival (盆, bon)

Date: 13-15 August

Other Names: urabon (盂蘭盆, urabon)

Information: A Buddhist observance honoring the spirits of ancestors. Usually a "spirit altar" (shōryōdana) is set up in front of the Butsudan (buddhist family altar) to welcome the ancestors' souls. A priest is usually asked to come and read a sutra (tanagyō). Among the traditional preparations for the ancestors' return are the cleaning of grave sites and preparing a path from them to the house and the provision of straw horses or oxen for the ancestors' transportation. The welcoming fire (mukaebi) built on the 13th and the send-off fire (okuribi) built on the 16th are intended to light the path.

"7-5-3" Festival (七五三, Shichigosan)

Date: 15 November

Information: Five-year-old boys and seven- or three-year-old girls are taken to the local shrine to pray for their safe and healthy future. This festival started because of the belief that children of certain ages were especially prone to bad luck and hence in need of divine protection. Children are usually dressed in traditional clothing for the occasion and after visiting the shrine many people buy chitose-ame ("thousand-year candy") sold at the shrine.

Preparation for the New Year and Year-end fair

Date: late December

Other Names: Year-end (年の瀬, toshi no se),Year-end Fair (年の市, Toshi no Ichi)

Information: Preparations for seeing in the new year were originally undertaken to greet the toshigami, or deity of the incoming year. These began on the 13th of December, when the house was given a thorough cleaning; the date is usually nearer the end of the month now. The house is then decorated in the traditional fashion: A sacred rope of straw (shimenawa) with dangling white paper strips (shide) is hung over the front door to prevent evil spirits from entering and to show the presence of the toshigami. It is also customary to place kadomatsu, an arrangement of tree sprigs, beside the entrance way. A special altar, known as toshidana ("year shelf"), is piled high with kagamimochi (flat, round rice cakes), sake (rice wine), persimmons, and other foods in honor of the toshigami. A fair is traditionally held in late December at shrines, temples or in local neighborhoods. This is in preparation for the new year holidays. Decorations and sundry goods are sold at the fair. Originally these year-end fairs provided opportunities for farmers, fisherfolk and mountain dwellers to exchange goods and buy clothes and other necessities for the coming year.

ōmisoka (大晦日, ōmisoka)

Date: 31 December

Information: People do the general house cleaning (ōsōji) to welcome coming year and not to keep having impure influences. Many people visit Buddhist temples to hear the temple bells rung 108 times at midnight (joya no kane). This is to announce the passing of the old year and the coming of the new. The reason they are rung 108 times is because of the Buddhist belief that human beings are plagued by 108 earthly desires or passions (bonnō). With each ring one desire is dispelled. It is also a custom to eat yakisoba in the hope that one's family fortunes will extend like the long noodles.

韓國(guó)節(jié)日

The lunar calendar is used for the observation of traditional festivals, such as Korean New Year, Chuseok, and Buddha's Birthday. It is also used for jesa memorial services for ancestors and the marking of birthdays by older Koreans.

Festival Significance Events Date (lunar) Food

Seollal Lunar New Year's Day An ancestral service is offered before the grave of the ancestors, New Year's greetings are exchanged with family, relatives and neighbours; bows to elders (sebae), yutnori. See also Chinese New Year and East Asian age reckoning Day 1 of Month 1 sliced rice cake in soup (tteokguk), honey cakes (yakwa).

Daeboreum First full moon Greeting of the moon (dalmaji), kite-flying, talisman burning to ward evil spirits (aengmagi taeugi), bonfires (daljip taegi) Day 15 of Month 1 rice boiled with five grains (ogokbap), nut eating (bureom), wine drinking (gwibalgisul)

Meoseumnal Festival for servants Housecleaning, coming of age ceremony, fishermen's shaman rite (yeongdeunggut) Day 1 of Month 2 stuffed pine-flavoured rice cakes (songpyeon)

Samjinnal Migrant swallows return Leg fighting, fortune telling Day 3 of Month 3 Azalea wine (dugyonju), pancake (dungyeon hwajeon)

Hansik Beginning of farming season Visit to ancestral grave for offering rite, and cleaning and maintenance. See also Ching Ming Festival Day 105 after winter solstice cold food only: mugwort cake (ssuktteok), mugwort dumplings (ssukdanja), mugwort soup (ssuktang)

Chopail Buddha's birthday Lantern festival Day 8 of Month 4 rice cake (jjinddeok), flower cake (hwajeon)

Dano Spring festival Washing hair with iris water, ssireum, swinging, giving fans as gifts Day 5 of Month 5 rice cake with herbs (surichitteok), herring soup (junchiguk)

Yudu Water greeting Water greeting, washing hair to wash away bad luck Day 15 of Month 6 Five coloured noodles (yudumyeon), rice dumplings (sudan)

Chilseok Meeting day of Gyeonwoo and Jiknyeo, in Korean folk tale Fabric weaving Day 7 of Month 7 wheat pancake (milijeonbyeong), rice cake with red beans (sirutteok)

Baekjung Worship to Buddha Worship to Buddha Day 15 of Month 7 mixed rice cake (seoktanbyeong)

Chuseok Harvest festival Visit to ancestral grave, ssireum, offering earliest rice grain (olbyeosinmi), circle dance (ganggang suwollae) Day 15 of Month 8 pine flavoured rice cake stuffed with chestnuts, sesame or beans (songpyeon), taro soup (torantang)

Jungyangjeol Migrant sparrows leave Celebrating autumn with poetry and painting, composing poetry, enjoying nature. See also Chung Yeung Festival Day 9 of Month 9 chrysanthemum pancake (gukhwajeon), roe (eoran), honey citron tea (yujacheong)

Dongji Winter Solstice Rites to dispel bad spirits Around December 22 in the solar calendar redbean soup with rice dumplings (patjuk)

Seotdal Geumeum New Year's Eve Staying up all night long with all doors o pen to receive ancestral spirits Last day of Month 12 mixed rice with vegetables (bibimbap), bean powder rice cakes (injeolmi), traditional biscuits (hangwa)

請(qǐng)用英語(yǔ)描述一下韓國(guó)的景點(diǎn)?

青瓦臺(tái)總統(tǒng)府

這個(gè)叫青瓦臺(tái)的地方是唯一能看到韓國(guó)警察的地方,青瓦臺(tái)的標(biāo)志性建筑是一只展翅的孔雀,腳下抓著地球。

明洞購(gòu)物區(qū)

位于漢城市中心的大百貨商店包括新世界、樂(lè)天、美都波及現(xiàn)代,是漢城美女最集中的地方。

愛(ài)寶樂(lè)園

在漢城近郊,那充滿悠閑情調(diào)的京畿道,有著全世界唯一綜合性的游樂(lè)場(chǎng)所--愛(ài)寶樂(lè)園,它送給人類無(wú)盡快樂(lè)與幻想。

江原道

江原道,以山、海、江、湖、溪谷、天然洞窟等得天獨(dú)厚的自然景觀被譽(yù)為“韓國(guó)的阿爾卑斯”,冬季的景色更是迷人。

釜山

金井山城位于釜山的金井山頂部,原名東萊山城,現(xiàn)由因其地理位置而稱其為金井山城。是韓國(guó)最大規(guī)模的山城。

漢城首爾

歷朝古都,主要景點(diǎn):朝鮮時(shí)代的五大古宮及宗廟、63大廈、世界杯體育場(chǎng)。美女極多。

統(tǒng)一展望臺(tái)

統(tǒng)一展望臺(tái)位于距臨津閣以南18公里處的鰲頭山頂峰。站在展望臺(tái)上, 可通過(guò)高倍望遠(yuǎn)鏡親眼觀看北韓的一草一木。

仁川

仁川位于韓國(guó)首都漢城西面大約32公里的西海岸地域,是韓國(guó)重要的工業(yè)城市。

濟(jì)州島

濟(jì)州島是韓國(guó)南部海域最大的島,是韓國(guó)最大的海濱浴場(chǎng)。韓國(guó)人來(lái)這里結(jié)婚的最多.

韓國(guó)名勝的英文

景福宮(Gyongbokkung)位于韓國(guó)首都漢城鐘路區(qū),是一座著名的古代宮殿,是李朝始祖太祖李成桂于公元1394年開(kāi)始修建的。中國(guó)古代《詩(shī)經(jīng)》中曾有“君子萬(wàn)年,介爾景福”的詩(shī)句,此殿籍此而得名。宮苑正殿為勤政殿,是景福宮的中心建筑,李朝的各代國(guó)王都曾在此處理國(guó)事。此外,還有思政殿、乾清殿、康寧殿、交泰殿等。宮苑還建有一個(gè)10層高的敬天奪石塔,其造型典雅,是韓國(guó)的國(guó)寶之一。景福宮宮外建有圍墻,圍墻長(zhǎng)3626米、高6.7米。王宮的南面有光化門,東邊有建春門,西邊有迎秋門,朝北的為神武門。光化門里有興禮門,興禮門外有一條東西向的運(yùn)河,河上橫跨一造型精巧的錦川橋。在宮苑蓮池中央有一石舫——慶會(huì)樓,曾是當(dāng)年國(guó)王大宴賓客的樓閣。1553年由于火災(zāi)燒毀了宮北角的一部分,日軍入侵時(shí)又將宮苑的大部建筑物破壞,到1865年重建時(shí)只有10個(gè)宮殿保持完整。

昌德宮(Changdokkung)又名樂(lè)宮,是韓國(guó)的“故宮”,位于首都漢城市院西洞,是李朝王宮里保存得最完整的一座宮殿。公元1405年,李朝第三代國(guó)王在此建為離宮。壬辰之亂時(shí)被燒毀?,F(xiàn)存的建筑為公元1611年重建的。這座建筑作為王宮長(zhǎng)達(dá)300年。整座宮殿內(nèi)為中國(guó)式的建筑,入正門后是處理朝政的仁政殿,公元1804年改建,宮殿高大莊嚴(yán),殿內(nèi)裝飾華麗,設(shè)有帝王御座。殿前為花崗石鋪地,三面環(huán)廊。殿后的東南部分以樂(lè)善齋等建筑為主,是王妃居住的地方。寢宮樂(lè)善齋是一座典型的朝鮮式木質(zhì)建筑,殿內(nèi)陳列著王冠、王服以及墨寶、武器和其他手工藝品。院內(nèi)陳列著王室使用過(guò)橋、馬車和末代國(guó)王所使用的早期汽車等。此外,還有大造殿、宣政殿和仁政殿等。仁政殿后的秘苑建于17世紀(jì),面積約6萬(wàn)坪,是一座依山而建的御花園。苑內(nèi)有亭臺(tái)樓閣和天然的峽谷溪流,還有科舉時(shí)代作為考場(chǎng)的映花堂及建在荷池旁供君王垂釣的魚(yú)水亭、釣魚(yú)臺(tái)和池中的芙蓉亭等。

廣寒樓(Kwanghanrn)位于全羅北道南原郡邑川渠里,是韓國(guó)的著名古跡。傳說(shuō)為李朝初期宰相黃喜所建,原名廣通樓。公元1434年(李朝世宗16年)重建后才改稱現(xiàn)名。朝鮮壬辰衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)曾被焚毀。公元1635年(李朝仁宗13年)又按原貌重建。雕梁畫棟、形制絢麗的廣寒樓是韓國(guó)庭院的代表,其中包括三座小島,石像,鵲橋,它的整體構(gòu)造象征著宇宙。現(xiàn)在樓上懸有“廣寒樓”、“桂觀”的大字匾額。相傳,著名傳奇故事《春香傳》就發(fā)生在這里。樓北側(cè)的春香閣是1931年建立的春香祠堂,堂內(nèi)供有春香的肖像。每年陰歷4月8日人們都在這里舉行春香祭。

濟(jì)州島(Chejudao)是韓國(guó)第一大島,又名耽羅島、蜜月之 島、浪漫之島,位于朝鮮半島的南端,隔濟(jì)州海峽與半島相望。濟(jì)州島總面積1826平方公里,包括牛島、臥島、兄弟島、遮歸島、蚊島、虎島等34個(gè)屬島,東北距全羅南道100公里,是理想的旅游和垂釣勝地。在這里可以觀賞名勝古跡、欣賞自然景觀,還可以登山、騎馬、兜風(fēng)、狩獵、沖浪和打高爾夫球等。這里人煙稀少,土地廣闊,不是高山森林,就是農(nóng)田村舍。農(nóng)家種的主要是稻米、蔬菜、水果,最多最壯觀要屬油菜花,春天,遍地一片金黃,非常好看。自古以來(lái),濟(jì)州島就有“三多三無(wú)”之說(shuō)。即:風(fēng)多、石多、女人多;無(wú)門、無(wú)盜、無(wú)乞丐。

青瓦臺(tái)(Chong Wa Dae)是韓國(guó)總統(tǒng)官邸,位于漢城市鐘路區(qū)世宗路一號(hào)。這里原來(lái)是高麗王朝的離宮,1426年朝鮮王朝建都漢城后,把它做為景福宮后園,修建了隆武堂、慶農(nóng)齋和練武場(chǎng)等一些建筑物,并開(kāi)了一塊國(guó)王的親耕地。1927年日本入侵后毀掉五云閣以外的所有建筑,建立了朝鮮總督官邸。1945年日本投降后變?yōu)檐娬L(zhǎng)官官邸。1948年8月大韓民國(guó)成立的同時(shí),它成為總統(tǒng)官邸并改名為景武臺(tái)(Kyung Mu Dae)。1960年4月19日推翻李承晚政權(quán)后,尹譜善當(dāng)選總統(tǒng)并入主景武臺(tái)。不久,因?yàn)橐V善忌“武”字并為了同美國(guó)白宮相對(duì)應(yīng),給白墻藍(lán)瓦的這群建筑起名為青瓦臺(tái),所以也有人稱其為“藍(lán)宮”(Blue House)?,F(xiàn)在,青瓦臺(tái)主樓為總統(tǒng)官邸,有總統(tǒng)辦公室、接見(jiàn)廳、會(huì)議室、居室,配樓有秘書室、警護(hù)室和迎賓樓等。

我們將參觀韓國(guó)的著名景點(diǎn)英文

We will visit the famous scenic spots in South Korea.

我們將參觀韓國(guó)的著名景點(diǎn)

Hash:1210d97c4f3d7d60af532fbe8979e23ac3653003

聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com