濟(jì)寧東大寺《識(shí)認(rèn)大略》碑文??贬屪x
編者按:本文是由孔子研究院齊金江研究員參與的中央社會(huì)主義學(xué)院統(tǒng)一戰(zhàn)線高端智庫(kù)課題“儒家文化與伊斯蘭教中國(guó)化——以濟(jì)寧的實(shí)踐為例”(批準(zhǔn)號(hào):ZK20180308)的階段性成果,現(xiàn)轉(zhuǎn)發(fā)于此,以饗讀者。
濟(jì)寧東大寺,坐落于京杭大運(yùn)河畔,依河而建,故稱“順河清真東大寺”,全國(guó)五大古建清真寺之一,始建于明洪武年間,迄今有六百多年的歷史,2006年經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)列為全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位。
《識(shí)認(rèn)大略》碑文??贬屪x
齊金江
《識(shí)認(rèn)大略》由常志美輯著,李永壽參訂。《識(shí)認(rèn)大略》的文字內(nèi)容見(jiàn)于現(xiàn)存濟(jì)寧東大寺的“《識(shí)認(rèn)大略》碑”“原碑”。該碑的制作時(shí)間據(jù)原碑底部落款為“大清康熙元年歲次壬寅仲春”,即1662年(壬寅)春季的二月。“原碑”的制作時(shí)間距今350多年了。 “《識(shí)認(rèn)大略》碑”是“以儒詮經(jīng)”活動(dòng)的重要見(jiàn)證文物?!蹲R(shí)認(rèn)大略》碑文內(nèi)容的錄入、???、詮釋及其在新時(shí)代的再認(rèn)識(shí),是“以儒詮經(jīng)”活動(dòng)與時(shí)俱進(jìn)的一個(gè)重要方面。常志美(約1610-約1670年)字蘊(yùn)華,經(jīng)名穆罕默德·哈基姆,為明末清初山東濟(jì)寧伊斯蘭教學(xué)者,被譽(yù)為中國(guó)伊斯蘭教經(jīng)堂教育山東學(xué)派創(chuàng)始人。山東學(xué)派以常志美(蘊(yùn)華)、李永壽(延齡)為代表。常志美與李永壽是表親。幼時(shí),二人同讀儒書,又同學(xué)伊斯蘭教經(jīng)學(xué)。曾就學(xué)于胡登洲的四傳弟子馬真吾,轉(zhuǎn)投其三傳弟子張少山。各成其學(xué),同歸濟(jì)寧,隱于嶧山巖洞內(nèi),互教互學(xué),學(xué)業(yè)純熟后出山設(shè)館授徒。著名經(jīng)師舍起靈、伍遵契、馬鳴皋、米成濟(jì)、馬伯良等均出其門,遂形成經(jīng)堂教育山東學(xué)派的一個(gè)新中心。
“《識(shí)認(rèn)大略》碑”“原碑”最初的全文筆錄,始見(jiàn)于中國(guó)社會(huì)科學(xué)院世界宗教研究所李興華研究員于2004年發(fā)表的論文《濟(jì)寧伊斯蘭教研究》,載于《回族研究》2004年第4期,這是他“中國(guó)名城名鎮(zhèn)伊斯蘭教研究”的研究成果之一。2018年12月,筆者核對(duì)原碑,對(duì)“《識(shí)認(rèn)大略》碑文”進(jìn)行了??焙托陆猓纬伞?lt;識(shí)認(rèn)大略>碑文??闭鹿?jié)稿》,全文如下:
識(shí)認(rèn)大略
1、吾教首先至要者,識(shí)認(rèn)者也。
2、天地人物,唯一真主也。蓋世人受造化之正,賦性靈之明,鴻授□□□□□。如自昧其虛靈,大都不究萬(wàn)物之節(jié),不識(shí)化育之源。不識(shí)主,乃負(fù)真主厚恩,便為忘本悖逆之人,則人倫不赦之罪,悔又何用焉!如此者,不惟無(wú)異于物,而若歹行之不殆矣。
3、思之忠君、事親、認(rèn)主之理有二:身內(nèi)之理、身外之理。
4、身內(nèi)者,當(dāng)思吾人成乎之父母,生養(yǎng)愛(ài)惜之恩則明矣。但此身本自父母之精血,至于胎之存成,與夫成后之轉(zhuǎn)變,及內(nèi)外體竅之完全,唯成秉受之聰著,咸非父母之所知能者也,定有使之者然也。此非大道之真主,孰能焉!父母之所不能者哉!然人鮮有昧于父母,為獨(dú)昧乎化育主者,何也?緣其不以身為證證之也。
5、身外者,可參天之旋轉(zhuǎn)無(wú)忽,地之靈妙非常,日月有時(shí)圓蝕,草木有時(shí)榮枯,便知天非自動(dòng),地非自定,日月非自明,草木非自生哉。循其成之際,宜定有使之者然也。此即大德之者為其化為小德,乃為之川流也。庶以造化言之,天地亦一物耳,可以知造物造人,初無(wú)兩意也。蓋以天地萬(wàn)物之覆載,日月為天之光明,草木為人之錄用,即便知所為教一也。
6、所為者一,而造化者定非二也。若主有二,則萬(wàn)物并育而相苦矣,道并存而相悖。何為萬(wàn)國(guó)一理,亙古無(wú)異耶?
7、人生天地間,不認(rèn)造化之主,如見(jiàn)宮室而昧乎造作者也,得其不以身外之理證之也。是故真主垂慈,選圣授命,以證明之言,喚醒世人,咸作證造化天地人物,真主唯一,而劈破群迷臆見(jiàn)之堵邪。
8-1、(阿文一句)譯曰: “我作證委實(shí)真主唯一,外無(wú)主宰”。此言乃吾圣奉命于人,據(jù)人身內(nèi)外之證,而定以所造。真主唯一,則明造化之一切,生死禍福,壽夭窮通,及后世榮辱賞罰等事,無(wú)一非其掌握,無(wú)件外其知能。非等各教無(wú)據(jù)之說(shuō),各物各主,其司其事。倘吾教之人,如彼所言,即墜落迷途矣。慎之慎。
8-2、(阿文一句)譯曰:“真主乃單另之一,非物中一也,亦非數(shù)中一也”。緣其原有之一,必不相連受造之?dāng)?shù)。則真主唯一,即生物之前與無(wú)物之后之一也。
8-3、(阿文一句)譯曰:“主無(wú)侶伴”。即真主無(wú)比似,無(wú)等類也。緣其真主之下者,皆被其造而受其育,仆隸之屬也乎。尊卑迥異,則何可稱其侶伴也。
8-4、(阿文一句)譯曰:“穆罕默德*是主的奴輩,主的欽差”。我貴圣穆罕默德*為萬(wàn)有之眾,性命之源,所超越至道,開(kāi)古今,其事主恭謹(jǐn)之誠(chéng),聽(tīng)命無(wú)己之畏,他人莫能及焉。如教下之人,效法其行之萬(wàn)一,而稱主之奴仆,亦非妄也。吾貴圣承宣天經(jīng),普化人神,指歸四方,遵之正道,立萬(wàn)世不易之定理,誠(chéng)為真主欽命之首領(lǐng)者也。凡順從我圣者,即為順真主。其貴為何知也?
8-5、故吾文所謂之以媽納*者,乃真主所賜之光也。信服前作證之言,乃為成光之證驗(yàn),故以此名之曰:伊瑪尼*譯曰“信服”,或曰“誠(chéng)信”,或曰“歸順”,其義則一也。
8-6、此伊瑪尼*之本然也,尚有二,即伊瑪尼*關(guān)系之格式及有六件斷法。知此二者,最為吃緊。緣其不知格式者,不知伊瑪尼*之有無(wú)也;不知斷法者,保全伊瑪尼*不知其貴,干犯伊瑪尼*亦不知其害。故不知此義者,難保伊瑪尼*之有也。
8-7、經(jīng)曰:“凡人不知伊瑪尼*之格式斷法,所辦的功課無(wú)益,所宰之牲即如死物,不合食用”。如男女完婚之時(shí),有一不知者逾全教規(guī)之憑,亦斷作壞事也。即近親父兄及主婚作證者,皆難脫其干系。若此者理當(dāng)暫離,所知之后方完婚可也。
8-8、伊瑪尼*格式有二:乃心信口服也。即格式誠(chéng)信,口中定認(rèn)。二事缺一,即心信而口不服,或口服乃心不信。
8-9而伊瑪尼*也,當(dāng)信服者有七:一、真主唯一;二、天仙傳主差遣;三、主降的真經(jīng);四、眾圣宣傳主命;五、后世者考算;六、真主定奪好歹;七、死后復(fù)活原體享受賞罰。此七事中有一不信服者,即無(wú)伊瑪尼*。
8-10、伊瑪尼*可斷法有六:一、傷命傷身;二、侵搶財(cái)物;三、買賣良人為奴;四、壞人體面;五、色膽歹行。此五件,吾教禁忌也。此為吾教之人,即不可以此五事彼此干犯。如謂一件為可行者,即傷伊瑪尼*也。第六件,凡有伊瑪尼*之人,致負(fù)罪必罰,定不永住多災(zāi)海* ;罪限滿日,仍得天堂之享受。故識(shí)真主乃造人之原意,生世之結(jié)果,得之永得,失之永失,干系匪輕。
9、今擬此款,以作《識(shí)認(rèn)大略》,傳達(dá)教親,當(dāng)以此善導(dǎo)眷屬兒女仆婢,使得教門之把柄,則不為冒名回回。干辦的功課皆有根基,修身講道總有門路,回有定向,后世有指望。予恐減興,不能益眾,即多益人,以人夙有。故以捷徑通俗之言,供吾教親均覽,彼此幸甚。
大清康熙元年歲次壬寅仲春 常志美蘊(yùn)華父輯著
李永壽延齡父參訂
(案:右上角有*者,在碑中為阿拉伯文。)
“《識(shí)認(rèn)大略》碑”有原碑和復(fù)制碑,現(xiàn)都完整保存于濟(jì)寧東大寺西南部、大殿南側(cè)的“碑廊”之內(nèi)?!氨取迸曝以凇啊蹲R(shí)認(rèn)大略》碑”復(fù)制碑的前額位置,其兩側(cè)的柱子上懸掛楹聯(lián):“敬主尊圣習(xí)古蘭圣訓(xùn)兩世吉慶愛(ài)國(guó)愛(ài)教促民族團(tuán)結(jié)國(guó)泰民安”?!霸爆F(xiàn)在的坐落位置:“《識(shí)認(rèn)大略》碑”的原碑(下文簡(jiǎn)稱“原碑”)位于“碑廊”的西南角,鑲嵌在“碑廊”的墻體中部,呈東南-西北走向?!霸遍L(zhǎng)度為2.58米,寬度為0.68米,厚度不詳(嵌入墻體),碑陰有無(wú)文字不詳(嵌入墻體)?!霸蹦壳暗玫酵咨票Wo(hù),外面籠罩以塑鋼玻璃框,有效地防止了風(fēng)吹雨淋和人為損壞?!霸痹瓉?lái)的坐落位置:“原碑鑲嵌在濟(jì)寧西大寺二門內(nèi)南墻上,1997年秋移至順河?xùn)|大寺”?!霸蔽淖种械臐h字:“原碑”中的漢字為正楷字體,共有1700余字;“原碑”碑文為繁體豎排共90行、每行23字?!霸钡奈淖?,在經(jīng)歷356年的風(fēng)霜雪雨之后,現(xiàn)在大約半數(shù)漫漶不清。作為碑名的“識(shí)認(rèn)大略”四個(gè)較大的字中,“識(shí)認(rèn)”二字尚且清晰,“大略”的“大”字已經(jīng)看不清楚?!霸敝械陌⒗臑槭謺w,其阿拉伯行文的順序由常規(guī)的自右而左,在碑刻中轉(zhuǎn)換90度角,轉(zhuǎn)換為自上而下。計(jì)21處(主要在碑文的中、下部)?!霸钡男形母袷剑盒形闹杏觥罢嬷鳌薄爸鳌眲t高兩格。阿拉伯文引文句子或概念范疇首次出現(xiàn)時(shí),下文緊跟著“譯曰”,譯文之后為詮釋,大多引用儒家經(jīng)典(如:《十三經(jīng)注疏》)和儒家漢代經(jīng)學(xué)、宋明理學(xué)的概念進(jìn)行說(shuō)理和論證,其行文格式仿照儒家經(jīng)典文獻(xiàn)或者碑刻的“經(jīng)、傳、注、疏”的傳統(tǒng)做法?!鞍⒗牟糠帧?,相當(dāng)于“經(jīng)、傳”;“詮釋部分”相當(dāng)于“注、疏”。
“《識(shí)認(rèn)大略》碑”的復(fù)制碑(下文簡(jiǎn)稱“復(fù)制碑”)位于“碑廊”的中部,其陽(yáng)面正對(duì)著大殿的南墻?!皬?fù)制碑”設(shè)計(jì)形制為圓塔尖狀,碑下為兩云卷石底座,其主體部分為長(zhǎng)方體:長(zhǎng)度為3.20米,寬度為1米,厚度0.2米,碑陰無(wú)文字。“復(fù)制碑”碑文為長(zhǎng)宋繁體,碑文內(nèi)容和格式仿照“原碑”?!皬?fù)制碑”碑文的底部有說(shuō)明文字:“原碑鑲嵌在濟(jì)寧西大寺二門內(nèi)南墻上,1997年秋移至順河?xùn)|大寺,2003年冬復(fù)制?!?/p>
“《識(shí)認(rèn)大略》碑”“原碑”全文的錄入的順序是:首先,認(rèn)真閱覽“原碑”(在濟(jì)寧東大寺得見(jiàn)原西大寺立臥碑一塊,但是碑文剝損嚴(yán)重,無(wú)法句讀);其次,對(duì)照“原碑”拓片(東大寺有前些年拓片存);再次,“參照原碑”,辨認(rèn)核對(duì)(最終得以讀通原碑)。
李興華研究員在《濟(jì)寧伊斯蘭教研究》記載:
筆者曾在濟(jì)寧東大寺得見(jiàn)原西大寺立臥碑一塊。覽后知乃常志美父輯著、李永壽父參訂《識(shí)認(rèn)大略》一篇。惜碑文剝損嚴(yán)重,無(wú)法句讀,甚為遺憾。幸東大寺有前些年拓片存。在馬永才、沙彥振、王清鑄、馬秉新、金玉林、陳雨冬、馬忠良多位朋友協(xié)助下,通過(guò)參照原碑,反復(fù)辨認(rèn)、核對(duì),最終得以讀通原碑。
“《識(shí)認(rèn)大略》碑”全文的意義的闡發(fā):一是常志美生平事跡的認(rèn)定;二是經(jīng)堂教育山東學(xué)派在濟(jì)寧發(fā)源的必然性;三是當(dāng)時(shí)的濟(jì)寧西大寺成為山東學(xué)派最初的中心;四是濟(jì)寧伊斯蘭教中較早出現(xiàn)學(xué)術(shù)水平較高的漢文伊斯蘭教譯著;五是清康熙元年(1662年)為濟(jì)寧伊斯蘭教歷史上一個(gè)重要的年代。
李興華研究員在《濟(jì)寧伊斯蘭教研究》記載:
《識(shí)認(rèn)大略》的意義在于:
1.它使謂常志美“九歲隨乃叔奉使押獅入貢北京,留居陜西,后至濟(jì)寧”或“原籍新疆,其父進(jìn)貢于清廷,事畢未返,輾轉(zhuǎn)到濟(jì)寧,落籍是間”這樣一些說(shuō)法黯然失色,更使稱常志美曾與崇禎交好,創(chuàng)建濟(jì)寧柳行東大寺的他的弟子全明一乃崇禎幼子這樣一些傳說(shuō)只能算是美好的故事,從而反證濟(jì)寧《常氏族譜》所說(shuō)“其始祖西域人,明洪武三十年(1397年)進(jìn)貢來(lái)華,初遷濟(jì)陽(yáng),明成化間寓居臨清,弘治八年(1495年)移居濟(jì)寧”及《經(jīng)學(xué)系傳譜》所記較為可靠。
2.它說(shuō)明經(jīng)堂教育山東學(xué)派在濟(jì)寧發(fā)源并非偶然。因?yàn)檫@里臨近孔孟故鄉(xiāng),水陸交通發(fā)達(dá),又有較雄厚的經(jīng)濟(jì)條件,兼之創(chuàng)傳人常志美、李永壽有較優(yōu)越的家學(xué)條件,其父輩就已經(jīng)漢兩通,對(duì)認(rèn)主學(xué)有較高造詣。
3.它說(shuō)明山東學(xué)派的創(chuàng)立,山東學(xué)派基礎(chǔ)的奠定,濟(jì)寧西大寺成為山東學(xué)派最初的中心,也有常志美、李永壽二人之父的一定功勞。
4.它說(shuō)明濟(jì)寧伊斯蘭教中亦有學(xué)術(shù)水平較高的漢文伊斯蘭教譯著。此譯著論時(shí)間,僅晚于王岱輿、張中;論內(nèi)容,乃是對(duì)伊斯蘭教認(rèn)主學(xué)要點(diǎn)的較好概括;論形式,乃是通用漢語(yǔ)者喜聞樂(lè)見(jiàn)、五番禮拜者都能看到的漢文碑刻;論主旨;乃是以捷徑通俗之言,針對(duì)教親及其眷屬、兒女、仆婢等基層教眾進(jìn)行教門基礎(chǔ)知識(shí)的宣傳;論用意,乃是為山東學(xué)派在西大寺打造一個(gè)無(wú)“冒名回回”、教門有把柄、干辦有根基、經(jīng)得住時(shí)間考驗(yàn)的、牢固的基礎(chǔ)。
5.它說(shuō)明清康熙元年(1662年)也可能是濟(jì)寧伊斯蘭教歷史上一個(gè)重要的年代,使人聯(lián)想到濟(jì)寧清真大寺氣魄甚大的大門就可能是在這年建造的。而鑲嵌在大門券門石上方、由篩海常志美手書的阿拉伯文題刻,也可能是書刻于這年。如果真是這樣,那這年在濟(jì)寧伊斯蘭教歷史上就是不同尋常的一年了。
常志美手書題刻在四塊質(zhì)地很好的漢白玉石上。1968 年西大寺寺毀遺失。近年被發(fā)現(xiàn),置放于濟(jì)寧清真東大寺內(nèi)。因中間缺一塊,則由東大寺設(shè)法補(bǔ)足,使之恢復(fù)原貌。其中阿拉伯文刻文,按由沙特留學(xué)歸來(lái)的青年阿洪陳雨冬的漢譯為“清真寺乃主之天房,清真寺的民眾乃真主最喜愛(ài)者”。這是現(xiàn)在唯一幸存的常志美阿拉伯文手書。(李興華:《濟(jì)寧伊斯蘭教研究》,載于《回族研究》2004年第4期,第139頁(yè)。)
李興華研究員在“《識(shí)認(rèn)大略》碑”全文的意義的闡發(fā)中率先振聾發(fā)聵,有首創(chuàng)之功勞,也存在白璧微瑕:其一,“常志美、李永壽有較優(yōu)越的家學(xué)條件,其父輩就已經(jīng)漢兩通,對(duì)認(rèn)主學(xué)有較高造詣?!逼涠?,“濟(jì)寧西大寺成為山東學(xué)派最初的中心,也有常志美、李永壽二人之父的一定功勞?!边@可能是對(duì)于“《識(shí)認(rèn)大略》碑”碑文底部的“常志美蘊(yùn)華父輯著 李永壽延齡父參訂”中的“父”字產(chǎn)生的岐解造成的。直接理解“父”字為“父輩”或者“父親”缺乏更多的證據(jù)。今天,我們一般認(rèn)為這個(gè)“父”字是對(duì)他人的尊稱,也可以猜測(cè)當(dāng)時(shí)的立碑者、刻碑者對(duì)他們的尊敬。
《識(shí)認(rèn)大略》中所蘊(yùn)涵的思想體現(xiàn)了中國(guó)宗教普遍具有的“以教安民、以教輔政”的特征,是伊斯蘭教中國(guó)化的歷史見(jiàn)證?!啊蹲R(shí)認(rèn)大略》碑文”在新時(shí)代伊斯蘭教中國(guó)化的進(jìn)程中如何繼續(xù)發(fā)揮其作用,還需要進(jìn)一步進(jìn)行新詮釋、再認(rèn)識(shí)。
《經(jīng)學(xué)系傳譜》是我們理解常志美《識(shí)認(rèn)大略》時(shí)代背景的重要文獻(xiàn)資料?!督?jīng)學(xué)系傳譜》的寫作體例和旨趣,可以追溯到《孔子世家》《仲尼弟子列傳》《伊洛淵源錄》《宋元學(xué)案》和《明儒學(xué)案》等儒家學(xué)案體,其主旨突出學(xué)術(shù)脈絡(luò)傳承與發(fā)展。尤其是其中常志美的親傳弟子舍蘊(yùn)善撰寫的《經(jīng)學(xué)系傳譜序》,更是不可多得的第一手資料。
舍蘊(yùn)善在其所撰《經(jīng)學(xué)系傳譜序》中寫到:
夫道之在天下者,無(wú)存亡,道之寓人心者,有斷續(xù),然而人之倫長(zhǎng)至大者,雖盈貫于耳,充塞乎口,而周程諸子摹擬太極以來(lái),未見(jiàn)實(shí)跡所謂如何耳。鳴呼!造物者憫及黎元,垂慈降圣之于西土,使大道綿延不絕,可為諄切矣。復(fù)幸茲土,于嘉隆之際,賜降完人,教民皈正者,逮吾太師故老先生,杰出渭濱之徵也。不惟先生躬承三綱五常,治世之道,昭明于時(shí),而且造化以先,運(yùn)世以后,其存諸心,出諸口,行諸身者之道,較之非徒口舌筆墨之為事業(yè)者等耳。初,吾教自唐迄明,雖有經(jīng)籍傳入茲土,而其理藝難傳,旨義難悉,故世代無(wú)一二精通教理之掌牧,以致多人淪落迷途,漫漫長(zhǎng)夜而甘醉夢(mèng)之不覺(jué)也。(趙燦:《經(jīng)學(xué)系傳譜》,青海人民出版社,1989年版,第1-2頁(yè)。)
舍蘊(yùn)善心目中的“太師故老先生”胡登洲,通曉經(jīng)典教義,長(zhǎng)于阿拉伯文,率先改革口頭傳授的傳統(tǒng)方法,招收學(xué)員,講經(jīng)授業(yè),開(kāi)中國(guó)伊斯蘭教寺院經(jīng)堂教育的先河。他注意研究和講授阿拉伯文經(jīng)籍著作,逐步發(fā)展成為陜西學(xué)派。胡登洲幼年學(xué)習(xí)伊斯蘭教經(jīng)典及儒家之書。長(zhǎng)大后潛修波斯文、阿拉伯文及伊斯蘭經(jīng)籍,精通認(rèn)主學(xué)、教義學(xué)和教法學(xué)等。胡登洲“躬承三綱五常,治世之道”,從國(guó)學(xué)名士學(xué)習(xí)經(jīng)史子集,對(duì)于性理之學(xué)也頗有心得。
趙燦在《經(jīng)學(xué)系傳譜》中,褒獎(jiǎng)老師“學(xué)超古人,猶折衷自抑”,為其老師立傳曰:
蘊(yùn)華常先生、延齡李先生俱任城人也。延齡先生較長(zhǎng),系表戚。蘊(yùn)華先生垂髫時(shí),無(wú)嬉笑,同年兒偶牽戲則啼而遠(yuǎn)之。方七齡,二先生同入儒學(xué)讀書,過(guò)目成誦,日記千言,偶閱唐詩(shī),遂法之,咸能吟詠。至十一齡,常先生與計(jì)曰:“書中所求大約如斯而已,莫若習(xí)經(jīng)”,李先生諾,歸告父母,咸允之。入本坊學(xué)經(jīng),凡所授輒記不忘,及接《弗斯黎》至《塞而夫》諸經(jīng),乃笑曰:“漸得佳境矣!”常先生家居宿外房,父母患其夜讀,弗給燈燭,先生暗買盤香,復(fù)以麻骨蘸硫而待,臨暮燃香,俟入靜以麻骨取火,借亮讀經(jīng)兩行,俟默誦熟練,復(fù)取亮以讀之。及聞狀元張先生設(shè)帳金陵,乃互相密計(jì),遂賃舟偕往,及泊燕子磯,上崖登樓而遠(yuǎn)眺之,李先生東望而有感曰:“海外之境而有人所難見(jiàn)之奇觀者,蓋人跡不能臻之島嶼是也。吾教之經(jīng)亦如是之,蓋于中多有難言之妙理,即乃凡人不能探索之篇章是也。嗟乎!恨乏漢槎而能歷覽海外之諸甸島也,而經(jīng)中則不知若何?”曰:“海甸有禁,固不能遂人心,然習(xí)經(jīng)之事吾輩堅(jiān)心祈主,礪志晦學(xué),或有志者終則事竟成也”。曰:“吾必苦讀,君之學(xué)自無(wú)庸于多慮耳”。(趙燦:《經(jīng)學(xué)系傳譜》,青海人民出版社,1989年版,第56頁(yè)。)
李興華研究員在《濟(jì)寧伊斯蘭教研究》中也提到,“常志美、李永壽有較優(yōu)越的家學(xué)條件,其父輩就已經(jīng)漢兩通,對(duì)認(rèn)主學(xué)有較高造詣?!薄皾?jì)寧西大寺成為山東學(xué)派最初的中心,也有常志美、李永壽二人之父的一定功勞?!背水?dāng)時(shí)的立碑者、刻碑者對(duì)他們尊敬的猜測(cè)以外,從趙燦在《經(jīng)學(xué)系傳譜》文中提到的“歸告父母,咸允之”和“常先生家居宿外房,父母患其夜讀,弗給燈燭”來(lái)看,常志美、李永壽的父母明里暗里還是支持他們“本坊學(xué)經(jīng)”和“賃舟偕往金陵”的,只是愛(ài)惜晚輩,擔(dān)心苦了他們的身子而已。
“《識(shí)認(rèn)大略》碑”“原碑”撰成于清康熙元年(1662年),當(dāng)時(shí)常志美和同時(shí)代的研究者還沒(méi)有見(jiàn)到《古蘭經(jīng)》的漢文全譯本。今天我們可以在更寬闊的文獻(xiàn)視域內(nèi)去進(jìn)行比對(duì)???、探賾鉤沉,以期其對(duì)于今天的“人類命運(yùn)共同體”和“一帶一路”等普遍關(guān)心的深層次問(wèn)題展開(kāi)探討。《識(shí)認(rèn)大略》與儒家經(jīng)典、伊斯蘭教經(jīng)典的核心理念,重點(diǎn)是孝道觀念、德化觀念、誠(chéng)信觀念、崇善觀念等,可以列表如下(下文中《識(shí)認(rèn)大略》的章節(jié)序號(hào)參見(jiàn)前文,下劃線為關(guān)鍵詞與核心范疇):
1、孝道觀念的交融對(duì)接:
交融對(duì)接
孝就是子女敬愛(ài)父母的一種善行和美德,是家庭中晚輩在處理與長(zhǎng)輩的關(guān)系時(shí)應(yīng)該具有的道德品質(zhì)和必須遵守的行為規(guī)范。
《識(shí)認(rèn)大略》
4、身內(nèi)者,當(dāng)思吾人成乎之父母,生養(yǎng)愛(ài)惜之恩則明矣。但此身本自父母之精血,至于胎之存成,與夫成后之轉(zhuǎn)變,及內(nèi)外體竅之完全,唯成秉受之聰著,咸非父母之所知能者也,定有使之者然也。
儒家經(jīng)典
仲尼居,曾子侍。子曰:“先王有至德要道,以順天下,民用和睦,上下無(wú)怨。汝知之乎?”曾子避席曰:“參不敏,何足以知之?”子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也。復(fù)坐,吾語(yǔ)汝。身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。立身行道,揚(yáng)名于后世,以顯父母,孝之終也。夫孝,始于事親,中于事君,終于立身。《大雅》云:‘無(wú)念爾祖,聿修厥德?!?(《孝經(jīng)》)
子曰:“孝子之事親也,居則致其敬,養(yǎng)則致其樂(lè),病則致其憂,喪則致其哀,祭則致其嚴(yán)。五者備矣,然后能事親。事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭(zhēng)。居上而驕則亡,為下而亂則刑,在丑而爭(zhēng)則兵。三者不除,雖日用三牲之養(yǎng),猶為不孝也?!保ā缎⒔?jīng)》)
伊斯蘭教經(jīng)典
“你的主曾下令說(shuō):你們應(yīng)當(dāng)只崇拜他,應(yīng)當(dāng)孝敬父母。如果他倆中的一人或者兩人在你的堂上達(dá)到老邁,那么,你不要對(duì)他倆說(shuō):‘呸!’不要呵斥他倆,你應(yīng)當(dāng)對(duì)他倆說(shuō)有禮貌的話?!保ā豆盘m經(jīng)》17:23)
“你應(yīng)當(dāng)畢恭畢敬地服侍他倆,你應(yīng)當(dāng)說(shuō):‘我的主??!求你憐憫他倆,就像我年幼時(shí)他倆養(yǎng)育我那樣?!保ā豆盘m經(jīng)》17:24)
“我曾命人孝敬父母——他母親弱上加弱地懷著他,他的斷乳,是在兩年之中——〔我說(shuō):〕‘你應(yīng)當(dāng)感謝我和你的父母;惟我是最后的歸宿?!保ā豆盘m經(jīng)》31:14)
“信道的人們?。∧銈儺?dāng)維護(hù)公道,當(dāng)為真主而作證,即使不利于你們自身、父母和至親。無(wú)論被證的人,是富足的,還是貧窮的,你們都應(yīng)當(dāng)秉公作證。真主是最宜于關(guān)切富翁和貧民的。你們不要順從私欲,以致偏私。如果你們歪曲事實(shí),或拒絕作證,那末,真主確是徹知你們的行為的?!?(《古蘭經(jīng)》4:135)
2、德化觀念的交融對(duì)接:
交融對(duì)接
道德教化的重要內(nèi)容就是要處理好對(duì)自己、對(duì)他人、對(duì)社會(huì)的關(guān)系,增強(qiáng)以德修身、以德立威、以德服眾的人格力量,勇于擔(dān)當(dāng)、善于盡責(zé),努力推動(dòng)良法善治、長(zhǎng)治久安。
《識(shí)認(rèn)大略》
5、身外者,可參天之旋轉(zhuǎn)無(wú)忽,地之靈妙非常,日月有時(shí)圓蝕,草木有時(shí)榮枯,便知天非自動(dòng),地非自定,日月非自明,草木非自生哉。循其成之際,宜定有使之者然也。此即大德之者為其化為小德,乃為之川流也。庶以造化言之,天地亦一物耳,可以知造物造人,初無(wú)兩意也。蓋以天地萬(wàn)物之覆載,日月為天之光明,草木為人之錄用,即便知所為教一也。
儒家經(jīng)典
“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之。” (《論語(yǔ)》)
“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠?!?(《論語(yǔ)》)
“道之以政,齊之以刑,民免而無(wú)恥;道之以德,齊之以禮,有恥且格?!?《論語(yǔ)》)
“德之流行,速于置郵而傳命。”(《孟子》)
“太上有立德,其次有立功,其次有立言”(《左傳·襄公二十四年》)
孟子曰:“以力假仁者霸,霸必有大國(guó)。以德行仁者王,王不待大:湯以七十里,文王以百里。以力服人者,非心服也,力不贍也。以德服人者,中心悅而誠(chéng)服也,如七十子之服孔子也,詩(shī)云:‘自西自東,自南自北,無(wú)思不服。’此之謂也?!?《孟子》)
“所謂敬者,主一之謂敬,所謂一者,無(wú)適之謂一。”(《二程集》)
伊斯蘭教經(jīng)典
“你應(yīng)當(dāng)按照天命而遵循正路,與你一起悔過(guò)的人,也當(dāng)遵循正路。你們不要過(guò)分,他確是明察你們的行為的。”(《古蘭經(jīng)》11:112)
3、誠(chéng)信觀念的交融對(duì)接:
交融對(duì)接
誠(chéng)信是公民的第二個(gè)“身份證”,是日常行為的誠(chéng)實(shí)和正式交流的信用的統(tǒng)稱。泛指待人處事真誠(chéng)、講信用等。主要是指為人處事真誠(chéng)誠(chéng)實(shí),尊重事實(shí),實(shí)事求是,信守承諾。
《識(shí)認(rèn)大略》
8-8、伊瑪尼*格式有二:乃心信口服也。即格式誠(chéng)信,口中定認(rèn)。二事缺一,即心信而口不服或口服乃心不信。
儒家經(jīng)典
子曰:“人而無(wú)信,不知其可?!?(《論語(yǔ)》)
“與朋友交,言而有信?!?(《論語(yǔ)》)
“民無(wú)信不立?!保ā墩撜Z(yǔ)》)
“信,國(guó)之寶也?!保ā蹲髠鳌罚?/p>
“是故賢者之祭也,致其誠(chéng)信,與其忠敬?!保ā抖Y記·祭統(tǒng)》)
“誠(chéng)者,天之道也;誠(chéng)之者,人之道也?!保ā睹献印罚?/p>
“誠(chéng)者天之道,誠(chéng)之者人之道。”(《中庸》)
“成年不嘗,信誠(chéng)匡助,以輔殖財(cái)。”“父子之間觀其孝慈,兄弟之間觀其友和,君臣之間觀其忠愚,鄉(xiāng)黨之間觀其信誠(chéng)?!保ā兑葜軙罚?/p>
伊斯蘭教經(jīng)典
“信道的人們啊!你們要敬畏真主,要和誠(chéng)實(shí)的人們?cè)谝黄??!保ā豆盘m經(jīng)》9:119)
4、崇善觀念的交融對(duì)接:
交融對(duì)接
“善”的觀念若從利他性上體會(huì),大公無(wú)私的內(nèi)含義由此衍生:“己所不欲勿施于人”是人類社會(huì)的黃金法則。
《識(shí)認(rèn)大略》
9、今擬此款,以作《識(shí)認(rèn)大略》,傳達(dá)教親,當(dāng)以此善導(dǎo)眷屬兒女仆婢,使得教門之把柄,則不為冒名回回。干辦的功課皆有根基,修身講道總有門路,回有定向,后世有指望。予恐減興,不能益眾,即多益人,以人夙有。故以捷徑通俗之言,供吾教親均覽,彼此幸甚。
儒家經(jīng)典
擇其善者而從之,其不善者而改之。(《論語(yǔ)》)
大學(xué)之道,在明明德,在親民,在止于至善。(《大學(xué)》)
伊斯蘭教經(jīng)典
“真主的確喜愛(ài)行善者的。”(《古蘭經(jīng)》5:13)
“凡行善的男女信士,我誓必要使他們過(guò)一種美滿的生活,我誓必要以他們所行的最大善功報(bào)酬他們?!?(《古蘭經(jīng)》16:97)
“誰(shuí)贊助善事,誰(shuí)得一份善報(bào): 誰(shuí)贊助惡事,誰(shuí)受一份惡報(bào)。”(《古蘭經(jīng)》4:85)“行善者自受其益,作惡者自受其害?!?《古蘭經(jīng)》41: 46)
由此可見(jiàn),儒家經(jīng)典和伊斯蘭經(jīng)典都經(jīng)歷了并將繼續(xù)經(jīng)歷著詮釋的過(guò)程。儒家經(jīng)典的形成、傳播和流布經(jīng)歷了一個(gè)漫長(zhǎng)的歷史過(guò)程。在不斷的詮釋性累積中,經(jīng)典文本的內(nèi)蘊(yùn)逐漸豐滿,其傳達(dá)的意義也因理解和解釋的多樣性而不斷地?cái)U(kuò)展,形成了包容深廣、意味無(wú)窮的思想根源?!短坡墒枳h》謂:“昔者圣人制作謂之為‘經(jīng)’,傳師所說(shuō)則謂之焉‘傳’,此則丘明、子夏于《春秋》《禮經(jīng)》作《傳》是也。近代以來(lái)。兼經(jīng)注而明之,則謂之為‘義疏’?!薄妒吠ā氛f(shuō):“昔《詩(shī)》《書》既成,而毛、孔立《傳》,傳之時(shí)義,以訓(xùn)詁馬主,亦猶《春秋》之《傳》,配經(jīng)而行也。降及中古,始名傳曰‘注’?!睆摹敖?jīng)”到“傳”,再到“注”“疏”,各文本之間內(nèi)容的分合與呼應(yīng),又使得這些意義在廣闊的詮解空間中處在既相對(duì)穩(wěn)定和又游移變換的狀態(tài)。隨著對(duì)于經(jīng)文的刪削、串綴、整理和釋讀所做的“傳”的解釋活動(dòng),拉開(kāi)了儒家經(jīng)典詮釋的帷幕,儒家思想的發(fā)展史也由此展開(kāi)?!豆盘m經(jīng)》不但允許對(duì)它的誦讀音韻、語(yǔ)言修辭、降示的背景等表層進(jìn)行研習(xí)注釋,并且允許學(xué)問(wèn)精通者運(yùn)用智慧,開(kāi)拓進(jìn)取,與時(shí)俱進(jìn)地就《古蘭經(jīng)》所蘊(yùn)涵的信仰哲學(xué)、教義教法、倫理道德、宗教義務(wù)、社會(huì)義務(wù)等內(nèi)容深化研習(xí)、探究并注釋。《古蘭經(jīng)》允許人們對(duì)這部“天啟經(jīng)典”進(jìn)行思考,并責(zé)成通過(guò)思考系統(tǒng)解讀經(jīng)文,彰顯《古蘭經(jīng)》的宗教內(nèi)涵、社會(huì)價(jià)值及現(xiàn)實(shí)意義??梢哉f(shuō),《古蘭經(jīng)》是一部集宗教與社會(huì)為一體的經(jīng)典,是阿拉伯與伊斯蘭文化的集大成者,而非一部狹義的、純宗教意義上的文本經(jīng)典。否則,就失去了應(yīng)有的價(jià)值功能和文化屬性。只有對(duì)其進(jìn)行全方位的注釋和闡發(fā),才能夠進(jìn)一步彰顯其文化內(nèi)涵及現(xiàn)實(shí)意義,進(jìn)而深度解讀伊斯蘭教與伊斯蘭文化?!豆盘m經(jīng)》的注釋也就成為闡發(fā)教義、研習(xí)和具體運(yùn)用的必然舉措。
《識(shí)認(rèn)大略》是常志美“以儒詮經(jīng)”工作中“認(rèn)主學(xué)”的總體綱要,其行文風(fēng)格與儒學(xué)典籍《大學(xué)》《太極圖說(shuō)》等有借鑒相似之處,其觀念范疇與儒家文化貫穿相通。它的問(wèn)世標(biāo)志著山東濟(jì)寧地區(qū)作為儒家文化的發(fā)祥地,已經(jīng)開(kāi)始系統(tǒng)的接納伊斯蘭文化,并與自身的本土文化融為一體。它的出現(xiàn),標(biāo)志著山東濟(jì)寧地區(qū)成為早期伊斯蘭教中國(guó)化的核心區(qū)域。在新時(shí)代,“以儒詮經(jīng)”何以與時(shí)俱進(jìn)?《識(shí)認(rèn)大略》碑作為伊斯蘭教中國(guó)化的重要文獻(xiàn)見(jiàn)證,我們對(duì)其碑文內(nèi)涵意蘊(yùn)的新校、新詮、新解、新用,應(yīng)該繼續(xù)付出更大、更強(qiáng)、更多、更艱苦的努力。
作者:齊金江,孔子研究院研究員
編輯:孔勇
Hash:4878978d191cc0aad6166782a719bb1ef6873cd4
聲明:此文由 孔子研究院 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com