介紹日本景點日語 - 中國有名的景點日語介紹
導讀:介紹日本景點日語 - 中國有名的景點日語介紹 1. 中國有名的景點日語介紹 2. 用日語介紹中國名勝古跡 3. 景點介紹 日語 4. 日本旅游景點日語介紹 5. 風景名勝日語怎么說 6. 用日語介紹中國景點 7. 日語介紹中國有名的地方
1. 中國有名的景點日語介紹
我給你日本著名的富士箱根國家公園中“葦之湖”的日語介紹,希望對你有幫助: 湖畔を中心に観光名所やリゾート施設(shè)が數(shù)多く點在する観光地で、富士山も望める景勝地としても知られている。
近年では毎年正月に開催される東京箱根間往復大學駅伝競走の往路ゴール、復路スタート地點としても知られ、多くの観光客を集める。釣り場としても蘆ノ湖は有名であり、ニジマスなどのマス類やブラックバスなど、古くから外國產(chǎn)の魚類が放流されてきた歴史がある。なおブラックバスは赤星鉄馬によって1925年に日本で初めて放流されたことで知られ、バスフィッシングのメッカにも挙げられる。
2. 用日語介紹中國名勝古跡
日本的“洛陽”城----京都
京都位于日本列島中心的關(guān)西地區(qū),面積不大,約610平方公里,人口為150萬左右,是有名的歷史之城,風景秀美,氣候宜人,是個非常理想的地方……
京都建于公元794年,直到19世紀中葉一直是日本的首都,造就了日本許多杰出的文化……古京都的最初設(shè)計是模仿中國隋唐的長安和洛陽,整個建筑群呈長方形排列,以貫通南北的朱雀路為軸,分為東西二京:東京仿照洛陽、西京模仿長安城、中間為皇宮;宮城之外為皇城,皇城之外為都城。京都市內(nèi)歷史古跡非常多——列為“國寶”的建筑物有38處,定為重要文物的建筑物有199處……并且京都具有濃郁的日本風情,是日本漆器、紡織物、陶瓷器等傳統(tǒng)工藝品的產(chǎn)地。同時又是日本花道、茶道的繁盛之地,被稱為“真正的日本”。
3. 景點介紹 日語
はじめまして、わたくしはxxxと申します。今年は23歳で、大連出身です。遼寧対外経済貿(mào)易學院から卒業(yè)して、専攻はビジネス日本語です。私の性格は明るくて楽天的で、趣味は水泳と旅行です。
今回貴社の職位にとても興味を持っていますので、応募させていただきました。
どうぞよろしくお愿い申し上げます。
4. 日本旅游景點日語介紹
日本の伝統(tǒng)文化をいくつか知りました語法:
1、可指理解某人或某事,也可指認為或以為某人或某事是什么。可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞、動名詞、帶疑問詞的動詞不定式、從句及疑問詞從句作賓語。例句:伝統(tǒng)的な文化と國際的な傾向は、お互いを補完し、お互いを補完するためにここにあります。傳統(tǒng)文化與國際潮流在這里相互交融、相得益彰。3、接動詞不定式充當補足語的復合賓語。接動名詞作賓語時,該賓語??蓭~或代詞的屬格或賓格表示其邏輯主體。例句:新しい社會主義文化を構(gòu)筑するためには、伝統(tǒng)文化の本質(zhì)も活用する必要があります。建設(shè)社會主義新文化也要汲取傳統(tǒng)文化中的精華,片面地“厚今薄古”是不可取的。擴展資料性質(zhì):1、文明演化而匯集成的一種反映民族特質(zhì)和風貌的文化,是各民族歷史上各種思想文化、觀念形態(tài)的總體表現(xiàn)。其內(nèi)容當為歷代存在過的種種物質(zhì)的、制度的和精神的文化實體和文化意識。
2、它是對應(yīng)于當代文化和外來文化的一種稱謂。有時,也稱為“文化遺產(chǎn)”。作用:1、傳統(tǒng)文化在某些短暫的歷史時期內(nèi)有所中斷,在不同的歷史時期或多或少的有所改變,但是大體上沒有中斷過,總的來說變化不大。2、對人們的社會行為有無形的影響和控制作用。
3、傳統(tǒng)是歷史發(fā)展繼承性的表現(xiàn),在有階級的社會里,傳統(tǒng)具有階級性和民族性,積? ?的傳統(tǒng)對社會發(fā)展起促進作用,保守和落后的傳統(tǒng)對社會的進步和變革起阻礙作用。
5. 風景名勝日語怎么說
【釋義】 例;范例;樣本;零;零點;將瞄準儀器調(diào)整歸零;無(價值) 禮貌,禮節(jié) 謝意,答謝 【短語】
1、れい: 玲;禮;麗
2、連れ合い :合伙人
3、擦れ違い :錯過去 【雙語例句】 1、あそこには冷房「れいぼう」があるから。
因為那里有空調(diào)。2、はい。中國はきれいな國です。大都市もあれば、風変わりな古い町もあります。歴史の古跡や景勝地?茂っている森林?聳えている山々があります。好的,中國是個美麗的國家,有大城市、別致的古城鎮(zhèn),歷史和風景名勝、茂密的森林、高聳的山脈應(yīng)有盡有。3、田中れいな, 田中麗奈。6. 用日語介紹中國景點
海外(かいがい)で一番人気(いちばんにんき)の旅行景勝地(りょこうけいしょうち)。
7. 日語介紹中國有名的地方
中國代表民歌:茉莉花,
《茉莉花》是中國民歌,起源于南京六合民間傳唱百年的《鮮花調(diào)》,由軍旅作曲家何仿采自于六合的民歌匯編整理而成。1957年完成改編曲、詞。此歌曲先后在香港回歸祖國政權(quán)交接儀式、雅典奧運會閉幕式、北京奧運會開幕式、南京青奧會開幕式等重大場面上演出 。在中國以及國際具有極高的知名度,在中國及世界廣為傳頌,是中國文化的代表元素之一,因其特殊的地位和代表,被譽為"中國的第二國歌" 。
韓國代表民歌:阿里郎,
阿里郎,全稱阿里郎打令,是著名的朝鮮族歌曲,是朝鮮民族最具代表性的民歌,被譽為朝鮮人的“第一國歌”、“民族的歌曲”。它在不同地方有不同版本,最常聽到的是流行于韓國京畿道一帶的“本調(diào)阿里郎”,這版本的流行是因為它成為1926年同名電影的主題曲。后來該曲在2000年悉尼奧運會期間被用作韓國與朝鮮代表團的進場音樂。聯(lián)合國教科文組織?于2012年12月5日在法國首都巴黎召開的保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會第七次會議上決定,將《阿里郎》列入《人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄》。
日本代表民歌:北國之春
《北國之春》是一首是一首思念家鄉(xiāng)的日本民間歌曲,作于1977年。當時日本有很多為了求學或謀生而離開北方農(nóng)村的年輕人,這首歌也就在當時很是流行。 日文原唱是著名的歌手千昌夫所唱的,雖然這首歌在日本曾由許多的演歌歌手翻唱演繹過,可是原汁原味的還是千昌夫所唱的。1979年,于日本樂壇發(fā)展的鄧麗君將這首風靡日本的曲子交由臺灣著名詞作家林煌坤先生填寫中文歌詞,隨后出現(xiàn)了第一個國語版本《我和你》,并經(jīng)鄧麗君的出色演繹被國人所熟知。此后的十余年間,由蔣大為、葉啟田等國內(nèi)歌手演唱的民歌版本及閩南語版本相繼出現(xiàn),《北國之春》也成為了華人社會流傳最廣的日本民謠之一。
Hash:29270f08bbe8668cffe692e50e13c715d52218f7
聲明:此文由 飛舞九天 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com