襄陽隆中風(fēng)景區(qū)門票多少錢?
導(dǎo)讀:襄陽隆中風(fēng)景區(qū)門票多少錢? 一、襄陽隆中風(fēng)景區(qū)門票多少錢? 二、樂字什么年代發(fā)明? 三、三世不遇典故?
一、襄陽隆中風(fēng)景區(qū)門票多少錢?
隆中風(fēng)景區(qū)是三國(guó)時(shí)期杰出的政治家、軍事家和思想家諸葛亮青年時(shí)代(17-27歲)隱居的地方,諸葛亮抱膝高吟躬耕隴畝長(zhǎng)達(dá)10年之久隱居地。位于中國(guó)歷史文化名城湖北省襄陽市,距襄陽城約13公里,總面積209平方公里。晉永興年間至今,已有一千七百多年歷史。包括古隆中、水鏡莊、承恩寺、七里山、鶴子川等五大景區(qū)。因諸葛亮“躬耕隴畝”劉備“三顧茅廬”引發(fā)《隆中對(duì)策》被世人稱為智者搖籃,三分天下的策源地。
襄陽隆中風(fēng)景區(qū)門票是60元一張。
門票:63.00元 60歲以上老人是免費(fèi)的。隆中風(fēng)景區(qū)位于襄陽市襄州區(qū)和襄城區(qū)、南漳、谷城交界處,距襄陽市13公里,已有一千七百多年的歷史。這里是三國(guó)時(shí)期的諸葛亮青年時(shí)代躬耕隱居地,歷史上著名的“三顧茅廬”和“隆中對(duì)”的史實(shí)就發(fā)生于此。
二、樂字什么年代發(fā)明?
樂姓的來歷,來自于中國(guó)古代的子姓。據(jù)《唐書·宰相世系表》記載,在春秋時(shí)期有一個(gè)宋國(guó),宋國(guó)的宋戴公,他的兒子叫公子衎(kan),字樂父。后來他的孫子叫夷父須,以他祖父的“樂”字為姓氏,這就是后來樂氏的來歷。后世的樂氏,除了這個(gè)來源之外,別無“分號(hào)”,堪 稱是一個(gè)血緣十分單純的中國(guó)姓氏。推算起來,中國(guó)的樂姓最少也已經(jīng)有了2200年以上的歷史,說他們是“ 源遠(yuǎn)流長(zhǎng)”,毫不為過。
樂姓在中國(guó)的姓氏當(dāng)中屬于比較罕見的姓氏,但在中國(guó)古代史上樂姓人士卻是武將輩出,戰(zhàn)國(guó)時(shí)有魏國(guó)著名的大將樂羊,燕國(guó)則有名將樂毅,到三國(guó)時(shí)期又出現(xiàn)了魏國(guó)大將樂進(jìn),他們都在中國(guó)古代戰(zhàn)爭(zhēng)史上留下了輝煌的戰(zhàn)績(jī),同時(shí)也是樂姓家族中引以為傲的英雄。在眾多的樂姓武將當(dāng)中,樂毅當(dāng)屬其中之最。
諸葛亮曾在《隆中對(duì)》中提到“身高五尺,每自比于管仲、樂毅,時(shí)人莫知許也”,意思是說自己的文韜不在管仲之下,武略可及樂毅。這里所提到的樂毅就是要說的樂姓家族中的代表人物——戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的軍事將領(lǐng)樂毅。 樂毅是燕國(guó)的大將,曾帶領(lǐng)五國(guó)聯(lián)軍攻打齊國(guó),大敗齊軍,所以他在中國(guó)古代戰(zhàn)爭(zhēng)史上是一位很有地位的軍事家、軍事將領(lǐng)。后來他受到猜忌,被別人誣陷,他就離開了燕國(guó),回到了趙。因?yàn)樗谲娛律系牡匚?,趙王也很器重他,就封他為望諸君。
后人為了紀(jì)念他,就在邯鄲的叢臺(tái)公園內(nèi)部修了望諸榭。咱們身后的這個(gè)建筑就是望諸榭,根據(jù)他的封號(hào)取名望諸榭。 樂毅用兵如神,由于他出色的指揮能力接連攻下齊國(guó)七十余城,并獨(dú)率燕軍長(zhǎng)驅(qū)直入齊國(guó)都城臨淄,被譽(yù)為中國(guó)古代戰(zhàn)爭(zhēng)史上的軍事奇才。
相傳,他當(dāng)年在趙國(guó)的居住地就是現(xiàn)在的邯鄲縣岳家堡一帶。 樂慶陽:我們?cè)瓉磉@個(gè)地方叫岳家堡,他是一個(gè)古老的村莊,有上千年的歷史。在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,樂毅就生活在這個(gè)村莊。這個(gè)村莊凡是姓樂的都是樂毅的后代。我們家現(xiàn)在一直把樂毅作為祖先來供奉,并有家譜和立有牌位。
據(jù)史書記載,樂毅死于趙國(guó),并安葬在樂家堡。據(jù)這一帶的老人講,當(dāng)年樂毅的墓地占地約有兩千多畝,可見樂毅當(dāng)時(shí)地位的顯赫。 樂姓后人 樂慶陽:他的故事在當(dāng)?shù)貍髡f很多。樂毅在打仗的時(shí)候?qū)⒁粋€(gè)金盔掉到井里,我們后人為了紀(jì)念他,專門給他修了一個(gè)廟宇。
清代曾有詩(shī)云:仗劍齊城下,藏鋒趙國(guó)中;無聊時(shí)自舞,四壁起秋風(fēng)。就是贊嘆樂毅勤于練功,武藝高強(qiáng)的。
當(dāng)代邯鄲的大樂堡、小樂堡、曹樂堡這一帶有樂姓人氏,他們自稱是樂毅的后代,由于時(shí)代的變遷,樂姓人士后來分布到了河南、山東
三、三世不遇典故?
1. 古文翻譯垍頭條萊
蔡澤,燕國(guó)人。游學(xué)四方,向所在諸侯求取官位,(都沒有獲得機(jī)會(huì)。)到趙國(guó),被驅(qū)逐。又前往韓、魏,在路上,所帶行廚炊具又都給別人搶去了,于是蔡澤只好向西到秦國(guó)。垍頭條萊
蔡澤準(zhǔn)備去見秦昭王,就(用計(jì))先派人揚(yáng)言,用以激怒秦國(guó)宰相范雎,說:“燕人蔡澤,是天下見識(shí)高超、口辯厲害的智慧之人,他一拜見秦王,秦王一定會(huì)使你窘迫而(蔡澤)定會(huì)奪取你的相位?!狈饿侣犝f后,派人召蔡澤來見。蔡澤進(jìn)見,卻只長(zhǎng)揖之禮而不下拜,本來早就(惹得)范雎不高興。等到接見后,蔡澤的態(tài)度又很倨傲放肆,范雎于是責(zé)備他說:你曾經(jīng)揚(yáng)言要取代我做秦國(guó)宰相,難道有件事嗎?請(qǐng)?jiān)试S我聽聽你的說法!”蔡澤說:“假使像商君、吳起、大夫種那樣的結(jié)局,也可以作為祈向的愿望嗎?”范雎料到蔡澤故意引用這三人之事,是要用這些說辭來堵住自己的嘴。于是就詭辯地回答說:“為什么不可以!像這三個(gè)人,本來就是仁義的極致,忠誠(chéng)的標(biāo)準(zhǔn)。因此君子為保持節(jié)義可以以身殉難,視死如歸?;钪苋铔],還不如為節(jié)義死去而榮耀。士人本來就有殺身成名的,只要仁義所在,即便死也無所怨恨,為什么不可以!”蔡澤說:“商君、吳起、大夫種作為人臣,做得對(duì);但那些君主,卻錯(cuò)了。所以,世人稱這三人盡了忠孝之功而不得好報(bào),難道羨慕他們那樣不得好報(bào)而白死么!十人建功立業(yè),難道不期望成全嗎!性命和功名都得成全的,這是最好的愿望。功名可以使后世景仰而性命卻失去的,這就次一等了;性命雖得茍全,但聲名卻蒙受污辱,這就是最下的一等了。”聽到這里,范雎稱許蔡澤的話。于是請(qǐng)他入座,待為上賓。
過后幾天,范雎上朝,把蔡澤的情況向秦昭王作了稟報(bào)。秦昭王召見蔡澤,同他談話,大為喜悅,授予他客卿之位。范雎于是托言有病情昭王允話他歸還相印。秦召王新寵蔡澤,于是授予蔡澤宰相之位,并在他的輔佐下滅了東周。蔡澤做秦相幾個(gè)月后,有人說他的壞話,中傷他,蔡澤害怕被殺,于是就托言有病歸還相印。在秦國(guó)十多年,奉事昭王、孝文王、莊襄王,最后奉事秦始皇。蔡澤作為秦國(guó)使者出使燕國(guó),在燕國(guó)三年,就讓太子丹被送入秦國(guó)當(dāng)了人質(zhì)。條萊垍頭
2. 文言文翻譯三老語
蘇東坡《三老語》 蘇軾《東坡志林》:“嘗有三老人相遇,或問之年。
?頭條萊垍
一人曰:‘吾年不可記,但憶少年時(shí)與盤古有舊?!蝗嗽唬骸K兩L飼r(shí),吾輒下一籌,爾來吾籌已滿十間屋。
’一人曰:‘吾所食蟠pan桃,棄其核于昆侖山下,今已與昆侖齊矣?!杂嘤^之,三子者與蜉fu蝣you朝菌何以異哉?” 翻譯:曾經(jīng)有三個(gè)老人碰到一起,有人問他們多大年紀(jì)了,其中一個(gè)老人說:“我也不記得我有多少歲了,只記得小時(shí)候認(rèn)識(shí)一個(gè)叫盤古的人?!?/p>
另外一個(gè)老人說:“每當(dāng)滄海變成桑田的時(shí)候,我就拿一個(gè)竹籌記錄一次,現(xiàn)在已經(jīng)積滿十間屋子了。”第三個(gè)老人說:“我曾經(jīng)吃了一個(gè)蟠桃,把桃核丟在了昆侖山下,現(xiàn)在這枚桃核長(zhǎng)出的樹已經(jīng)和昆侖山一樣高了”。
在我看來,如此長(zhǎng)的壽命與朝生夕死的浮游、朝菌有什么區(qū)別呢? 【翻譯】: 曾經(jīng)有三個(gè)老人碰到一起,有人問他們多大年紀(jì)了,其中一個(gè)老人說:“我也不記得我有多少歲了,只記得小時(shí)候認(rèn)識(shí)一個(gè)叫盤古的人?!绷硗庖粋€(gè)老人說:“每當(dāng)滄海變成桑田的時(shí)候,我就拿一個(gè)竹籌記錄一次,現(xiàn)在已經(jīng)積滿十間屋子了?!睏l萊垍頭
第三個(gè)老人說:“我曾經(jīng)? ??了一個(gè)蟠桃,把桃核丟在了昆侖山下,現(xiàn)在這枚桃核長(zhǎng)出的樹已經(jīng)和昆侖山一樣高了”。在我看來,如此長(zhǎng)的壽命與朝生夕死的浮游、朝菌有什么區(qū)別呢?。
3. 吳他山詩(shī)序,文言文翻譯
《吳他山詩(shī)序》翻譯:余游歷四方,總是聽見普通百姓在唱一些好聽的歌謠,一些名聲不好的少年嫉恨越巫的荒誕不經(jīng),趁著他夜間回家,五六個(gè)人分別等在道旁的樹上,相距一里左右。頭條萊垍
等到越巫從路上經(jīng)過,投下砂子石頭擊打他。越巫以為是真鬼,馬上就吹角搖鈴,一邊吹一邊往前跑。
心里非常害怕,頭也開始脹疼起來,都不知道自己走到哪里了。稍稍往前走了一些,心剛剛平靜下來,樹上砂子石頭又像開始那樣投了下來。
越巫又搖鈴吹角,吹得已經(jīng)不能成音,跑得更急了。又往前走,還是像前邊一樣。條萊垍頭
越巫手發(fā)抖,心里恐懼極了,不能再吹角,角落到了地上;想搖鈴,很快鈴也掉到了地上,只有大叫著往前奔跑。跑的時(shí)候聽到自己的腳步聲和周圍自然界發(fā)出的聲音,都以為是鬼的聲音。條萊垍頭
號(hào)叫著向人求救,聲音聽起來悲哀極了。半夜里才回到家,大哭著敲門。
他的妻子問他什么原因這么哭喊,越巫舌頭抖得都說不出話來了,只是一個(gè)勁地指著床說:“快,快扶我上床,我碰到了鬼,今天活不成了?!卑阉龅酱采希謶值媚懚计屏蚜?,很快就死了,皮膚呈藍(lán)色。
越巫一直到死都不知道自己遇到的并不是鬼?!秴撬皆?shī)序》原文:余游四方,往往聞農(nóng)夫細(xì)民冶情冶思之所歌謠,雖其辭為方言鄙語,而亦時(shí)有意義之存。
其體不出于比、興、賦三者。乃知詩(shī)者,出于心之自然者也。
世之士多自號(hào)為能詩(shī),而何其有意義者之少也?蓋自詩(shī)之道分為門戶,互合訾謷,意中各據(jù)有一二古人之詩(shī)以為宗主,而詆他人之不能知。是其詩(shī)皆出于有意,而所為自然者,已汩沒于分門戶爭(zhēng)壇坫之中,反不若農(nóng)夫細(xì)民倡情冶思之出于自然,而猶有可觀者矣。
又其甚者:務(wù)為不可解之辭,而用事則取其僻,用字則取其奇,使人茫然不知所謂,而不知者以博雅稱之。以此為術(shù),而安得有詩(shī)乎?此詩(shī)之一變也。
他山吳氏,年近八十矣,杖而訪我于姑蘇寓舍,因相與論詩(shī)。余曰:“君之詩(shī),宗何代乎?曰:“否。”
“僻事以為奧,奇字以為古乎?”曰:“否?!薄叭粍t君之詩(shī)可觀矣?!鳖^條萊垍
因出以示余。余為擇別其合者若干首。
他山晼晚不遇,策杖行吟,時(shí)時(shí)懼其詩(shī)之不傳,蓋猶不能忘情于名者。余與世論詩(shī)多不合,而獨(dú)喜他山所見略與余同,而他山顧欲得余言以為重。
蓋眾昔讀書山中,時(shí)當(dāng)初夏,百鳥之噪于檐際者不絕也。一日,黃鸝來,為數(shù)囀,百鳥皆喑,已而爭(zhēng)逐使之去,復(fù)相與音鳴如故。頭條萊垍
余也方為黃鳥之遠(yuǎn)去,而他山猶欲爭(zhēng)名于燕雀啁啾之間乎?他山曰:“吾以待之后也。”因書而歸之。
此文出自清代·戴名世所著的《吳他山詩(shī)序》擴(kuò)展資料寫作背景:《吳他山詩(shī)序》中還是不少章節(jié)、言辭表現(xiàn)了一定的民族意識(shí)和愛國(guó)思想。戴名世幼時(shí)家境相當(dāng)貧寒,對(duì)他來說,這是一個(gè)窘困多艱的時(shí)期,也是一個(gè)發(fā)憤立志的時(shí)期。
其坎坷不平的生活經(jīng)歷,以及由此而來的生活磨煉,不僅鑄就了戴名世獨(dú)特的性格特征,而且也為他日后的思想發(fā)展奠定了堅(jiān)固的基礎(chǔ)。戴名世自幼即刻苦上進(jìn),力學(xué)古文不輟。垍頭條萊
他“一日不讀書,輒忽忽如有亡失;但得一書,往復(fù)觀玩,可以忘寢食”。戴名世六歲開蒙就讀,十一歲熟背《四書》、《五經(jīng)》,被鄉(xiāng)里? ?輩公認(rèn)為戴氏這“秀出者”。頭條萊垍
由于孜孜不倦的追求,戴名世年未及弱冠即善為古文辭,二十歲起開始授徒以養(yǎng)親,二十八歲以秀才入縣學(xué),不久后以拔貢生入京師,補(bǔ)為正藍(lán)旗教習(xí)。戴名世十三年的開館執(zhí)教,使其對(duì)社會(huì)對(duì)生活都有了較深刻和理解和認(rèn)識(shí)。
在明清之際熾熱的民族思想推動(dòng)下,戴名世在青少年時(shí)期就日漸樹立起“視治理天下為己任”的豪情壯志。作者簡(jiǎn)介:戴名世(1653~1713),字田有,一字褐夫,號(hào)藥身,別號(hào)憂庵,晚號(hào)栲栳,晚年號(hào)稱南山先生。條萊垍頭
死后,諱其姓名而稱之為“宋潛虛先生”。又稱憂庵先生。頭條萊垍
江南桐城(今安徽桐城)人??滴跛氖四辏?709)己丑科榜眼。
戴名世20歲授徒養(yǎng)親,27歲所作時(shí)文為天下傳誦。清康熙二十二年(1683)應(yīng)試。
二十六年,以貢生考補(bǔ)正藍(lán)旗教習(xí),授知縣,因憤于“悠悠斯世,無可與語”,不就;漫游燕、趙、齊、魯、越之間。 康熙五十年(1711),左都御史趙申喬據(jù)《南山集·致余生書》中引述南明抗清事跡,參戴名世 “倒置是非,語多狂悖”,“祈敕部嚴(yán)加議處,以為狂妄不敬之戒”——由是,《南山集》案發(fā),被逮下獄。
五十二年二月初十日被殺于市,史稱“南山案”,戴名世后歸葬故里,立墓碑文曰“戴南山墓”。頭條萊垍
4. 文言文翻譯垍頭條萊
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也
昏睡三天,頑童已清醒。條萊垍頭
睜開眼吧,是非顛倒更加分明。垍頭條萊
園內(nèi)損失園外補(bǔ),人間添美景。
萬里長(zhǎng)城怎會(huì)倒,兩只老鼠淚滔滔!
友人如歌,千古絕唱,伴隨英名進(jìn)入仙境。垍頭條萊
鮮花美酒,鴻雁傳情,碩果累累月異日新!
譯網(wǎng)情深,高手如云,指點(diǎn)江山激揚(yáng)文字,
談笑風(fēng)生,胡虜煙滅,東山再起華章成形!
及至始皇,奮六世之余烈,振長(zhǎng)策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。
固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今頭條萊垍
悟已往之諫,知來者之可追。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非垍頭條萊
5. 三重境界文言文的翻譯
昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路',此第一境也;‘衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴’,此第二境也;‘眾里尋他千百度,回頭驀見,那人正在燈火闌珊處’,此第三境也。垍頭條萊
此等語皆非大詞人不能道。然遽以此意解釋諸詞,恐晏、歐諸公所不許也?!?/p>
“第一境界”原出自晏殊的《蝶戀花》:“檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。
昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長(zhǎng)水闊知何處?!?/p>
王國(guó)維以這句話形容學(xué)海無涯,只有勇于登高遠(yuǎn)望者才能尋找到自己要達(dá)到的目標(biāo),只有不畏怕孤獨(dú)寂寞,才能探索有成。 “第二境界”兩句原出自柳永的《鳳棲梧》:“佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。
望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。頭條萊垍
無言誰會(huì)憑闌意。擬把疏狂圖一醉。
對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味。衣帶漸寬終不悔。
為伊消得人憔悴?!蓖鯂?guó)維以這句話比喻為了尋求真理或者追求自己的理想,廢寢忘食、夜以繼日,就是累瘦了也不覺得后悔。
“第三境界”原出自辛棄疾的《青玉案》:“東風(fēng)夜放花千樹。更吹落、星如雨。條萊垍頭
寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。蛾兒雪柳黃金縷。
笑語盈盈暗香去。眾里尋它千? ??度。
驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。”王國(guó)維用這句話比喻經(jīng)過長(zhǎng)期的努力奮斗而無所收獲,正值困惑難以解脫之際,突然獲得成功的心情。
踏破鐵鞋無覓處,得來全不費(fèi)工夫,乃恍然間由失望到愿望達(dá)成的欣喜。垍頭條萊
6. 《項(xiàng)脊軒志》文言文的翻譯條萊垍頭
原文翻譯 項(xiàng)脊軒,是過去的南閣樓。
屋里僅僅一丈見方,只可容納一個(gè)人居住。這是已有上百年的老屋子,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,雨水也往下流;每當(dāng)移動(dòng)書桌時(shí),左看右看沒有可以安放的地方。
又朝北,不能照到陽光,天一過中午就已經(jīng)昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。
在前面開了四扇窗子,院子四周砌上圍墻,用來?yè)踝∧厦嫔鋪淼娜展?,日光反照,室?nèi)才明亮起來。又在庭院里錯(cuò)雜地種上蘭花、桂樹、竹子等,往日的欄桿,也就增加了新的光彩。
書架擺滿了書籍,我安居室內(nèi),吟誦詩(shī)文,有時(shí)又靜靜地獨(dú)自端坐,聽到自然界各種各樣的聲音;庭院、階前卻靜悄悄的,小鳥不時(shí)飛下來啄食,人到它前面去也不離開。十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹的影子交雜錯(cuò)落,微風(fēng)吹來,花影搖動(dòng),很是可愛。
然而我住在這里,有許多值得高興的事,也有許多值得悲傷的事。 在這以前,庭院南北相通成為一體。頭條萊垍
等到伯父叔父?jìng)兎至思?,在室?nèi)外設(shè)置了許多小門,墻壁到處都是。東家的狗對(duì)著西家叫,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。
庭院中開始是籬笆隔開,然后又砌成了墻,一共變了兩次。家中有個(gè)老婆婆,曾經(jīng)在這里居住過。
這個(gè)老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人喂過奶,先母 對(duì)她很好。房子的西邊和內(nèi)室相連,先母曾經(jīng)常常來。
老婆婆常常對(duì)我說:“這個(gè)地方,你母親曾經(jīng)站在這兒?!崩掀牌庞终f:“你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣; 你母親用手指敲著房門說:‘孩子是冷呢?還是想吃東西呢?’我隔著門一一回答?!?/p>
話還沒有說完,我就哭起來,老婆婆也流下了眼淚。我從十五歲起就在軒內(nèi)讀書,有一天,祖母來看我,說:“我的孩子,好久沒有見到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,真像個(gè)女孩子呀?”等到離開時(shí),用手關(guān)上門,自言自語地說:“我們家讀書長(zhǎng)久沒有得到功效,這孩子長(zhǎng)大,就可以有指望了呀!”不一會(huì),拿著一個(gè)象笏過來,說:“這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見皇帝用的,以后你會(huì)用到它!”回憶起舊日這些事情,就好像發(fā)生在昨天一樣,真讓人忍不住放聲大哭。
項(xiàng)脊軒的東邊曾經(jīng)是廚房,人們到那里去,必須從軒前經(jīng)過。我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長(zhǎng)了,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰。
項(xiàng)脊軒一共遭過四次火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護(hù)著吧。 我說:“蜀國(guó)的寡婦清繼承并守住了朱砂礦,利潤(rùn)天下第一。條萊垍頭
后來秦朝皇帝為她建造了懷青臺(tái)。劉備與曹操爭(zhēng)奪天下,諸葛亮從隆中起家,當(dāng)諸葛亮和清在角落不被人知道的時(shí)候,世人怎么能夠知道他們兩?我渺小地在項(xiàng)脊軒,正揚(yáng)起眉毛眼睛一睜一閉,以為會(huì)有奇特的景象,知道這種情況的人認(rèn)為我和淺井的青蛙有什么區(qū)別。垍頭條萊
我已經(jīng)作了這篇志,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時(shí)常來到軒中,向我問一些舊時(shí)的事情,有時(shí)伏在桌旁學(xué)寫字。我妻子回娘家探親,回來轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話說:“聽說姐姐家有個(gè)小閣樓,那么,什么叫閣子呢?”這以后六年,我的妻子去世,項(xiàng)脊軒破敗沒有整修。垍頭條萊
又? ?了兩年,我很長(zhǎng)時(shí)間生病臥床沒有什么(精神上的)依靠,就派人再次 修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。然而此后我多在外邊,不常住在這里。垍頭條萊
庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年親手種植的,現(xiàn)在已經(jīng)高高挺立,枝葉繁茂像傘一樣了。分段賞析 項(xiàng)脊軒,歸有光家的一間小屋。
軒,小的房室。歸有光的遠(yuǎn)祖曾居住在江蘇太倉(cāng)的項(xiàng)脊涇。
作者把小屋命名為項(xiàng)脊軒,有紀(jì)念意義。“志”即“記”,是古代記敘事物、抒發(fā)感情的一種文體。
接記物、事來表達(dá)作者的感情。 擷取日?,嵤?,通過細(xì)節(jié)描寫,來抒情言志。垍頭條萊
他的風(fēng)格“不事雕琢而自有風(fēng)味”,借日常生活和家庭瑣事來表現(xiàn)母子,夫妻,兄弟之間的感情。此文是歸有光抒情散文的代表作。
第一段,寫項(xiàng)脊軒修葺前后的不同變化,以“喜”貫穿。修葺前,項(xiàng)脊軒狹小、陰暗、破漏;修葺后,項(xiàng)脊軒明亮、幽雅、安靜。
在這段,作者意在表現(xiàn)自己青少年時(shí)期讀書生活過的書齋,可愛、可親、可美,以表達(dá)自己深深的眷戀之情,而作者欲揚(yáng)先抑,先極力敘述原來的項(xiàng)脊軒的舊、小、漏、暗,為下文寫修葺后的項(xiàng)脊軒的優(yōu)美可愛作鋪墊。 修葺后的項(xiàng)脊軒迷人可愛,令人留戀之處,不僅僅表現(xiàn)在修葺后的明亮、不漏和安靜等方面,更表現(xiàn)在作者的生活情趣上,與周圍環(huán)境的自然融合上。
作者筆下修葺后的項(xiàng)脊軒,充滿了詩(shī)情畫意:原來陰暗的小屋變明亮了,是因?yàn)殛柟庹丈湓谛滦薜膰鷫ι?,從新開的四扇窗戶反射到室內(nèi);原來院前普通的圍攔因主人在周圍種植了蘭花、桂樹、修竹而增添了無限美景;白天,在小屋或仰或躺,或長(zhǎng)嘯或吟唱悠然自得;有時(shí),靜靜地獨(dú)自端坐,可以清晰地聆聽大自然各種各樣美妙的聲音;庭院前幽靜的環(huán)境,吸引著小鳥常來覓食,有人來了也不愿飛走;每當(dāng)農(nóng)歷十五的晚上,皎潔的月光照亮了院前半截墻壁,桂樹的影子交雜錯(cuò)落在墻上,有如一幅清淡優(yōu)美的水墨畫,而且是活的水墨畫!——微風(fēng)吹來,花影搖動(dòng),美麗可愛之極。 第二段,敘寫項(xiàng)脊軒的變遷,回憶母親和祖母的往事,用“悲”貫穿。頭條萊垍
“多可喜亦多可悲”,家世之痛,。
7. 求文言文翻譯頭條萊垍
原文出自《二十四史·晉書·王隱傳》中的內(nèi)容,即:條萊垍頭
原文內(nèi)容:垍頭條萊
王隱,字處叔,陳郡陳人也。世寒素。父銓,歷陽令,少好學(xué),有著述之志,每私錄晉事及功臣行狀,未就而卒。隱以儒素自守,不交勢(shì)援,博學(xué)多聞,受父遺業(yè),西都舊事多所諳究。
建興中,過江,丞相軍諮祭酒涿郡祖納雅相知重。納好博弈,每諫止之。納曰:“聊用忘憂耳?!彪[曰:“蓋古人遭時(shí),則以功達(dá)其道;不遇,則以言達(dá)其才,故否泰不窮也。當(dāng)今晉未有書,天下大亂,舊事蕩滅,非凡才所能立。君少長(zhǎng)五都,游宦四方,華夷成敗皆在耳目,何不述而裁之!應(yīng)仲遠(yuǎn)作《風(fēng)俗通》,崔子真作《政論》,蔡伯喈作《勸學(xué)篇》,史游作《急就章》,猶行于世,便為沒而不朽。當(dāng)其同時(shí),人豈少哉?而了無聞,皆由無所述作也。故君子疾沒世而無聞,《易》稱自強(qiáng)不息,況國(guó)史明乎得失之跡,何必博弈而后忘憂哉”納喟然嘆曰:“非不悅子道,力不足也。”乃上疏薦隱。元帝以草創(chuàng)務(wù)殷,未遑史官,遂寢不報(bào)。
太興初,典章稍備,乃召隱及郭璞俱為著作郎,令撰晉史。豫平王敦功,賜爵平陵鄉(xiāng)侯。時(shí)著作郎虞預(yù)私撰《晉書》,而生長(zhǎng)東南,不知中朝事,數(shù)訪于隱,并借隱所著書竊寫之,所聞漸廣。是后更疾隱,形于言色。 預(yù)既豪族,交結(jié)權(quán)貴,共為朋黨,以斥隱,竟以謗免,黜歸于家。貧無資用,書遂不就,乃依征西將軍庾亮于武昌。亮供其紙筆,書乃得成,詣闕上之。隱雖好著述,而文辭鄙拙,蕪舛不倫。其書次第可觀者,皆其父所撰;文體混漫義不可解者,隱之作也。年七十余,卒于家。
原文大意:
王隱字處叔,是陳郡陳人。世代貧寒。父親王銓是歷陽令,從小好學(xué),有著述之志,常暗自記錄晉代時(shí)的事以及功臣事跡,沒有完成就去世。王隱以儒家的品德而自守,不交結(jié)權(quán)貴作靠山,博學(xué)多聞,繼承了父親的遺業(yè),對(duì)西都舊事作了很多詳盡的探究。條萊垍頭
建興年間,過江,丞相軍諮祭酒涿郡祖納對(duì)他很器重。祖納喜歡下棋,王隱常常勸阻他。祖納說:“姑且用來解憂罷了?!蓖蹼[說:“古人碰上好時(shí)代,就以功業(yè)來實(shí)現(xiàn)自己的志向;沒有碰上好時(shí)代,就用言論來發(fā)揮自己的才學(xué),所以不管世道是盛是衰都不困頓。現(xiàn)今晉沒有史書,天下大亂,舊事都散失了,史書不是普通人所編纂得了的。您從小生長(zhǎng)在五都,在四方游歷為官,華夷成敗各種事情都有所見聞,為什么不記述下來并加以剪裁呢?應(yīng)仲遠(yuǎn)作《風(fēng)俗通》,崔子真作《政論》,蔡伯喈作《勸學(xué)篇》,史游作《急就章》,還能流行于世,死而不朽。與他們同時(shí)代的,人才難道還少嗎?卻都默默無聞,就是因?yàn)闆]有著述呀。所以君子討厭到死時(shí)還默默無聞,《易》提倡自強(qiáng)不息,何況國(guó)史能知道得失的蹤跡,何必要用下棋來解憂呢?”祖納嘆息說:“不是我認(rèn)為你的道理不對(duì),而是我的能力不夠?!庇谑巧鲜柰扑]王隱。元帝認(rèn)為創(chuàng)立基業(yè)事務(wù)繁多,還顧不上史官的事,就擱置起來未作答復(fù)。
太興初年,法令制度逐漸完備,就召王隱及郭璞同任著作郞,讓他們編纂晉史。參預(yù)平定王敦有功,賜爵平陵鄉(xiāng)侯。當(dāng)時(shí)著作郞虞預(yù)私自編撰《晉書》,可是他生長(zhǎng)于東南,不了解中原之事,多次拜訪王隱,并借了王隱著的書私下抄錄,見聞漸漸廣泛。此后又忌恨王隱,表現(xiàn)在言談臉色上。虞預(yù)出身豪門,交結(jié)權(quán)貴,共為朋黨以排斥王隱,王隱最終因被誹謗而免官,黜退回家。家貧沒有財(cái)力物力,不能撰書,就去武昌依附征西將軍庾亮。庾亮給他提供紙筆,書得以寫成,到朝廷獻(xiàn)上。王隱雖然喜歡著述,可是文筆粗鄙拙劣,錯(cuò)雜紛亂沒有條理。他的書中有次序的部分,都是他父親寫的;次序混亂意義不明的部分,是他自己寫的。七十多歲時(shí),在家中去世。
Hash:a67c6997e89dd2413076f478afc8324081d0514f
聲明:此文由 ninja 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com