武漢旅游新景點(diǎn)介紹英文 武漢景點(diǎn)介紹英語(yǔ)
導(dǎo)讀:武漢旅游新景點(diǎn)介紹英文 武漢景點(diǎn)介紹英語(yǔ) 1. 武漢景點(diǎn)介紹英語(yǔ) 2. 武漢景點(diǎn)介紹英文 3. 武漢旅游英語(yǔ)介紹 4. 用英語(yǔ)介紹武漢景點(diǎn) 5. 武漢的景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 6. 用英文介紹武漢的景點(diǎn) 7. 英語(yǔ)介紹武漢著名景點(diǎn)的 8. 武漢景點(diǎn)介紹英語(yǔ)作文 9. 武漢景點(diǎn)介紹英語(yǔ)官方譯文 10. 武漢旅游景點(diǎn)英文介紹
1. 武漢景點(diǎn)介紹英語(yǔ)
Wuhan University (WHU) is a comprehensive and key national universitydirectly under the administration of the Ministry of Education. It is also one of the"211 Project"and"985 Project"universities with full support in the construction anddevelopment from the central and local government ofChina.
2. 武漢景點(diǎn)介紹英文
Wuhan, composed of the three towns of Wuchang, Hankou, and Hanyang, is the capital of Hubei Province. The three towns, separated by the Yangtze and Hanshui rivers,a re linked by bridges, and because these municipalities are so closely connected by waterways, Wuhan is also called the "city on rivers." Being the largest inland port on the middle reaches of the Yangtze River and a major stop on the Beijing-Guangzhou Railway, Wuhan is one of China‘s most important hubs of water and rail transportation and communications.
Wuhan has an old history and rich cultural traditions. It began to prosper as a commercial town about two thousand years ago, when it was called Yingwuzhou (Parrot beach). From the first century to the beginning of the third century, the towns of Hanyang and Wuchang began to take shape. During the Song Dynasty (960-1279), the area became one of the most prosperous commercial centers along the Yangtze River. By the end of the Ming Dynasty (1368-1644), Hankou had become one of the four most famous cities in China. Today, Wuhan is the political, economic, and cultural center of Central China. It boasts of one of China‘s leading iron and steel complexes -- the Wuhan Iron and Steel Corporation. Wuhan is also a city with a strong revolutionary tradition. 武漢,是由三個(gè)城鎮(zhèn)的武昌,漢口,漢陽(yáng)組成,武漢是湖北省的省會(huì)。這三個(gè)城鎮(zhèn),長(zhǎng)江和漢水的河流將三鎮(zhèn)分開(kāi),并用橋梁連接起來(lái),因?yàn)檫@些城市四處環(huán)湖,所以武漢也被稱為“湖中之城。 ”作為世界上最大的內(nèi)陸港口上中游和長(zhǎng)江流域主要的京廣鐵路在此通過(guò),武漢是中國(guó)最重要的樞紐供水和鐵路運(yùn)輸和通訊等方面。 武漢有悠久歷史和豐富的文化傳統(tǒng)。它開(kāi)始作為一個(gè)繁榮的商業(yè)城約二千年前,當(dāng)它被稱為Yingwuzhou (鸚鵡海灘) 。武漢最開(kāi)始由漢陽(yáng)和武昌區(qū)組成。在宋代( 960-1279 ) ,成為該地區(qū)最繁榮的商業(yè)中心,沿長(zhǎng)江。到了明代( 1368年至1644年) ,漢口已成為中國(guó)4大城市之一。今天,武漢是中國(guó)政治,經(jīng)濟(jì),文化中心。武漢擁有全國(guó)優(yōu)秀鋼鐵企業(yè)-武漢鋼鐵公司。武漢也是一個(gè)革命傳統(tǒng)的城市。
3. 武漢旅游英語(yǔ)介紹
A Beautiful City WuhanLocated in the middle of China ,Wuhan is a good place for tourists.It is a pleasant city with beautiful lakes,many parks and modern malls which are worth visiting.They all are waiting for you.Hubei province is called“A province with thousands of lakes”.The East Lake in Wuhan,much bigger than the West Lake in Hangzhou is as beautiful as the West Lake.The best way to experience the East Lake is to take a boat tour.It must be memorable.Walking along the Chang jiang River is perfect .While walking on the bridge,you can get a view of three parts of Wuhan .It is really a feast for the eyes.Hankou is Wuhan’s commercial heart.There are many modern skysckyscrapers there.It’s a shopper’s paradise.The famous business street is called Jianghan Road.Yon can enjoy the local special food and explore the lively nightlife.Despite its size and modern look,Wuhan has still kept its old traditions and culture.Yellow Grane Tower has a long history.Many poets wrote pretty poems for it.Some temples,such as Guiyuan Temple,represent archaic religion.If you are interested in history,Hubei Museum is a good choice.You can learn about the art ,history and culture of city.There is no such thing as a bad time to go to Wuhan.Each season has its characteristic.Whenever you come,there are plenty of activities to choose from.Wuhan is a friendly destination that welcomes t ourists of all ages.A trip to Wuhan will give you a glimpse of the happy lifestyle of the people of Wuhan---who are known for their big hearts and friendliness.You are sure to have a good time in Wuhan.
4. 用英語(yǔ)介紹武漢景點(diǎn)
(The Four seasons)
A year has four seasons.Every season has three months.The weather of one season is different from that of any other.The life cycles of plants are controlled by the seasons.
The first season is spring.The three months in it are March,April and May.During that time we have warm weather and fine days.All plants come to life.Animals wake up from hibernation.It is time for farmers to get ready for their fields.
The second season is summer.The three months are June,July and August.The weather is very hot and it often rains.People can go swimming and sightseeing.It is time for all things to grow up.
The third season is autumn.The three months are September,October and November.The weather becomes cooler and cooler.Leaves begin to fall to the ground.It is the harvest time for farmers.
The fourth season is winter.December,January and February are the three months of that season.The weather is very cold,and most of the plants die at that time.Sometimes it snows.People can enjoy skating and skiing.But winter doesn' t stay with us for a long time,for spring comes again soon
5. 武漢的景點(diǎn)英語(yǔ)介紹
Wuhan composed of the three towns of Wuchang Hankou and Hanyang is the capital of Hubei Province.
武漢由武昌、漢口和漢陽(yáng)三個(gè)鎮(zhèn)組成,是湖北省的省會(huì)。
The three towns separated by the Yangtze and Hanshui riversa re linked by bridges and because these municipalities are so closely connected by waterways Wuhan is also called the "city on rivers."
長(zhǎng)江和漢水隔江相望的三個(gè)城鎮(zhèn)通過(guò)橋梁重新連接起來(lái),由于這些城市通過(guò)水路緊密相連,武漢也被稱為“江城”。
Being the largest inland port on the middle reaches of the Yangtze River and a major stop on the Beijing-Guangzhou Railway Wuhan is one of China‘s most important hubs of water and rail transportation and communications.
武漢是長(zhǎng)江中游最大的內(nèi)陸港口,也是京廣鐵路的主要??空?,是中國(guó)最重要的水路、鐵路交通樞紐之一。
6. 用英文介紹武漢的景點(diǎn)
簡(jiǎn)單介紹武漢英語(yǔ)6句話
Wuhan, referred to as the ":Han", the provincial capital of Hubei Province, the largest city in Central China and the only deputy provincial city, the most prosperous city in inland China, the people's Republic of China regional center city.
武漢,簡(jiǎn)稱“漢”,中國(guó)湖北省省會(huì) ,中國(guó)中部地區(qū)最大都市及唯一的副省級(jí)城市,中國(guó)內(nèi)陸地區(qū)最繁華都市、中華人民共和國(guó)區(qū)域中心城市。
7. 英語(yǔ)介紹武漢著名景點(diǎn)的
Wuhan is the capital of Hubei Province, in the central China.
8. 武漢景點(diǎn)介紹英語(yǔ)作文
東湖,是全國(guó)聞名的游覽勝地。它位于武漢市東面,西邊的珞枷山和東邊的磨山是它的天然屏障。正是天高氣爽、晴空萬(wàn)里的初秋,我?guī)状斡行劣^賞到了它的風(fēng)光。微波蕩漾,將金光攪拌,變成無(wú)數(shù)顆明星,把人的眼睛都看花了。
湖水碧綠碧綠的,想一塊無(wú)暇的翡翠,光彩奪目。而天空呢,是滲藍(lán)的。
遙望遠(yuǎn)方,大概湖水也被天空所感染,越變?cè)剿{(lán),最后終于在天邊與藍(lán)天相接。
看到這情景,我才領(lǐng)略到“秋水共長(zhǎng)天一色”的妙處。
想湖的南面望去,可謂“綠水逶迤,方草長(zhǎng)堤”。
近處有堤壩,草地;再遠(yuǎn)一點(diǎn)是深綠的樹(shù)木,盛開(kāi)的菊花和小山丘;更遠(yuǎn)處便是隱約可見(jiàn)的山峰輪廓和武漢鋼鐵公司高大的煙囪、樓房。
這一切好象都沉浸于柔和,蔚藍(lán)的大氣之中,就連我所以的岸北的花、草、樹(shù)木也不例外。
秋風(fēng)吹拂,湖面泛起一道道小波紋,輕輕 撫摸著岸邊,嘩啦啦,嘩啦啦,然后,又依依不舍地慢慢退去,把湖岸沖濕,沖綠,沖刷得越來(lái)越美麗……所以這些,讓人覺(jué)的整個(gè)世界仿佛都在動(dòng),沒(méi)有一絲完整的線條,沒(méi)有一片完整的色彩,更沒(méi)有一個(gè)同樣的瞬間。不過(guò),湖邊的一切畢竟還是美麗的,顯得寧?kù)o、柔和。然而,東湖并不老師那么溫順。它是一個(gè)變幻莫測(cè)的孩子,時(shí)而發(fā)怒。
一排排大浪打來(lái),滾動(dòng)著,跳躍著,咆哮著,從遠(yuǎn)處看,恰似后一浪頭張開(kāi)大嘴,露出皓齒,將前面的浪頭一口咬住,死死不放,然后像脫韁的野馬,飛快地向岸邊奔去。
“嘩……”,浪花撞擊著堤岸,浪花四濺,噴出無(wú)數(shù)水花,撒在岸邊,又立即悄悄鉆入泥土,只留下潤(rùn)濕的足跡。
看看這壯麗的情景,我不得不為之驚嘆,“陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空“的詩(shī)句不禁脫口而出。
大浪過(guò)后,水面平靜,這時(shí)的東湖又像一個(gè)溫順、聽(tīng)話的小姑娘。
這是湖水最清、最綠的時(shí)刻。
湖底圓圓的鵝卵石顯現(xiàn)在人的眼前,連在水中的游動(dòng)的魚兒也看得一清二楚。
湖邊,絢麗多彩的菊花和一些不知名的野花盛開(kāi)在山丘上,與還未落葉的、碧綠的梧桐樹(shù)相映襯,好像給山丘披上一件花衣。
湖水發(fā)怒的時(shí)的可怕情景,恐怕早已被這些花草樹(shù)木拋到了九霄云外。
湖面上,有幾只漁船在打撈水草,幾位“不速之客”——皮劃艇運(yùn)動(dòng)員正劃著皮艇,非快前進(jìn),激起一道水紋,擴(kuò)散出一層層波瀾。
而在快艇的身后,只留下一條白色玉帶。
這一切,我不禁想到,啊!
湖水,你是多么美麗、寬廣!你貢獻(xiàn)給人們豐富的湖產(chǎn)和廣闊的運(yùn)動(dòng)田地。我愛(ài)東湖!
9. 武漢景點(diǎn)介紹英語(yǔ)官方譯文
武漢是一個(gè)很大氣,壯美,有歷史人文氣息的城市。
武漢的旅游景點(diǎn)很多,比如黃鶴樓,東湖等。尤其是東湖,大氣唯美,最能體現(xiàn)武漢的特色,因?yàn)槲錆h是由大江大湖組成的。武漢的辛亥革命紀(jì)念館和博物館,湖北省博物館等都提現(xiàn)了武漢的歷史人文氣息。
而且,武漢人也特別的熱情,淡定,遇事不慌不忙,從容不迫,敢于直面困難。
10. 武漢旅游景點(diǎn)英文介紹
Wuhan is in the middle of China.
The Han river enters the Changjiang river here.
There are also many lakes around the city.
Hash:0bd2282571c6cd45132dbea81affc3bf81cac147
聲明:此文由 cliff 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com