蘇州旅游景點(diǎn)英語介紹(蘇州景點(diǎn)英文導(dǎo)游詞)

導(dǎo)讀:蘇州旅游景點(diǎn)英語介紹(蘇州景點(diǎn)英文導(dǎo)游詞) 介紹蘇州園林的英語作文加中文翻譯(100字) 蘇州著名旅游景點(diǎn)的英文介紹有哪些? 關(guān)于蘇州園林的英語作文 蘇州著名旅游景點(diǎn)英文介紹

介紹蘇州園林的英語作文加中文翻譯(100字)

蘇州是一個(gè)古老,文明,美麗的城市和蘇州園林是良好的世界知名的。

Suzhou is an ancient, civilized and beautiful city and the Suzhou.

獅子

《Lion Grove Garden 》is located on 23 Yuanlin Road, in the northeast of Suzhou-a city with profound cultural background and convenient developmental advantages. Lion Grove Garden is one of the four most famous and representative gardens of ancient classical style in Suzhou City!

留園 《Lingering Garden 》Covering an area of 23,310 square meters, the Lingering Garden is the best garden in Suzhou as well as being one of the four most famous gardens in China. (The others are: the Summer Palace in Beijing, the Mountain Resort of Chengde, and the Humble Administrator's Garden in Suzhou). It is renowned for the artistic way in which the spaces between various kinds of architectural forms are dealt with.

拙政園《Humble Administrator's Garden》 China's gardens generally can be divided into two kinds: the royal garden, represent by Summer Palace in Beijing and Mountain Resort of Chengde, and the private garden, represent by private gardens in Suzhou.

滄浪亭〈Canglang Pavilion 〉Canglang Pavilion, located south of Suzhou city, is the oldest garden among the existing classical gardens of Suzhou. It is also one of the four most famous gardens in the city - the others being: "Lion Grove", "Humble Administrator's Garden" and "Garden for Lingering In." The area used to be the private garden of a Prince of the Five Dynasties (907-960). During the Northern Song Dynasty, the scholar Su Zimei built a pavilion in this garden and named it Canglang Pavilion. The garden has been rebuilt many times but most of the present garden buildings, simple and plain, date from the Qing Dynasty.

蘇州著名旅游景點(diǎn)的英文介紹有哪些?

拙政園

The Humble Administrator's Garden (or Zhuozheng Yuan) is one of four great Chinese gardens. At 51,950 m?? it is the largest garden in Suzhou and generally considered the finest garden in southern China. In 1997, Zhuozheng Yuan, along with other classical gardens of Suzhou was proclaimed a UNESCO World Heritage Site.

The garden's site was a scholar garden during the Tang Dynasty, and later a monastery garden for the Dahong Temple during the Yuan Dynasty. In 1513, during the Ming Dynasty reign of Emperor Zhengde, an administrator named Wang Xianchen appropriated the temple and converted it into a private villa with gardens, which were constructed by digging lakes and piling the resultant earth into artificial islands. The garden was designed in collaboration with the renowned Ming artist Wen Zhengming, and was as large as today's garden, with numerous trees and pavilions. The Wang family sold the garden several years later, and it has changed hands many times since.

關(guān)于蘇州園林的英語作文

寫作思路:根據(jù)題目要求,以介紹蘇州園林作為主題,展開描寫。

Suzhou is famous for its gardens. Suzhou's garden art is good at combining natural landscape with poetic and picturesque, creating an ideal state of blending feelings and scenery.

蘇州以園林名揚(yáng)四海。蘇州的園林藝術(shù)善于將自然景觀和詩情畫意融為一體,創(chuàng)造出情景交融的理想境界。

The Humble Administrator's garden, Liuyuan garden, wangshiyuan garden, Shizilin garden, etc. are well known for this.

拙政園、留園、網(wǎng)師園、獅子林等,正是因?yàn)橛羞@點(diǎn),所以無人不曉。

Rockery is the skeleton of garden. Suzhou garden is famous for it.

假山,是園林的骨架。蘇州園林的出名,也不能少了它。

When you come to the lion forest, the first thing you see is the rockery, and the most impressive one must be it.

來到獅子林,首先映入眼簾的是假山,印象最深的也肯定是它。

Suzhou gardens are also good at borrowing scenery. If there is an old temple in the forest in front of the garden, there must be a window on the wall facing the temple, which frames the forest and the temple.

蘇州園林還善于借景。如果園子前面的山林里有座老廟,那么正對(duì)著那座廟的墻上必定有扇不大不小的窗戶框著山林,框著廟宇。

Looking out of the window is like looking at a picture. The window frame is the picture frame. The quiet mountains and ancient temples are the beautiful scenery in the picture. This is borrowing scenery.

看窗外,就像在看一幅畫,窗框就是畫框,幽靜的山林和古老的廟宇,就是畫中的美景。這便是借景。

Living in such a garden is like living in a paradise.

住在這樣的園子里,就像住在世外桃源。

If you live for a long time, you will be as beautiful as the scenery in the garden!

要是住久了,想必人也會(huì)和園子里的景色一樣美吧!

蘇州著名旅游景點(diǎn)英文介紹

拙政園:

The Humble Administrator's Garden (or Zhuozheng Yuan) is one of four great Chinese gardens. At 51,950 m?? it is the largest garden in Suzhou and generally considered the finest garden in southern China. In 1997, Zhuozheng Yuan, along with other classical gardens of Suzhou was proclaimed a UNESCO World Heritage Site.

The garden's site was a scholar garden during the Tang Dynasty, and later a monastery garden for the Dahong Temple during the Yuan Dynasty. In 1513, during the Ming Dynasty reign of Emperor Zhengde, an administrator named Wang Xianchen appropriated the temple and converted it into a private villa with gardens, which were constructed by digging lakes and piling the resultant earth into artificial islands. The garden was designed in collaboration with the renowned Ming artist Wen Zhengming, and was as large as today's garden, with numerous trees and pavilions. The Wang family sold the garden several years later, and it has changed hands many times since.

Hash:561c31c9c48106eedfb0a20a04747760ab7b9c4a

聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com