上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ) 上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)ppt

導(dǎo)讀:上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ) 上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)ppt 1. 上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)ppt 2. 上海有很多旅游景點(diǎn)英語(yǔ) 3. 上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)作文 4. 上海旅游景點(diǎn)的英文 5. 上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯 6. 上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 7. 上海的旅游景點(diǎn)用英語(yǔ)怎么說(shuō) 8. 上海旅游景點(diǎn) 英語(yǔ) 9. 上海有多少個(gè)旅游景點(diǎn)英文翻譯 10. 上海的旅游景點(diǎn)主要景點(diǎn)英語(yǔ) 11. 上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)70個(gè)單詞

1. 上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)ppt

Hangzhou is the capital and most populous city of Zhejiang Province in East China.It sits at the head of Hangzhou Bay, which separates Shanghai and Ningbo. Hangzhou grew to prominence as the southern terminus of the Grand Canal and has been one of the most renowned and prosperous cities in China for much of the last millennium. The city's West Lake, a UNESCO World Heritage Site immediately west of the city, is among its best-known attractions.

Hangzhou is classified as a sub-provincial city and forms the core of the Hangzhou metropolitan area,the fourth-largest in China.During the 2010 Chinese census, the metropolitan area held 21.102 million people over an area of 34,585 km2 (13,353 sq mi).Hangzhou prefecture had a registered population of 9,018,000 in 2015.

In September 2015, Hangzhou was awarded the 2022 Asian Games. It will be the third Chinese city to play host to the Asian Games after Beijing 1990 and Guangzhou 2010.Hangzhou, an emerging technology hub and home to the e-commerce giant Alibaba, also hosted the eleventh G-20 summit in 2016.

Hangzhou's climate is humid subtropical with four distinctive seasons, characterised by long, very hot, humid summers and chilly, cloudy and drier winters (with occasional snow).

angzhou began to prosper and flourish in the Tang Dynasty (618-907). It was the capital of the Wu and Yue States in the 10th Century during the Five Dynasties Period, and had its political heyday in the Southern Song Dynasty (1127-1279), when it served as the capital of China. Hangzhou witnessed a commercial boom in the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) Dynasties, which is continuing at present.

翻譯:

杭州是中國(guó)東部浙江省的首都和人口最多的城市。它位于杭州灣的頂部,杭州灣將上海和寧波分開(kāi)。杭州作為大運(yùn)河的南端,在上個(gè)千年的大部分時(shí)間里,一直是中國(guó)最著名、最繁榮的城市之一。該市的西湖,聯(lián)合國(guó)教科文組織世界遺產(chǎn)立即在城西,是最著名的景點(diǎn)之一。

杭州被劃為次省級(jí)城市,是中國(guó)第四大城市杭州都市區(qū)的核心。在2010年中國(guó)人口普查中,杭州城區(qū)擁有21102萬(wàn)人口,面積34585平方公里(13353平方英里)。2015的人口達(dá)到9018000。

2015年9月,杭州被授予2022屆亞運(yùn)會(huì)。它將是繼1990年北京和2010年廣州之后第三個(gè)舉辦亞運(yùn)會(huì)的中國(guó)城市。杭州,一個(gè)新興的技術(shù)中心,電子商務(wù)巨頭阿里巴巴的所在地,也在2016年主辦了第十一屆G 20峰會(huì)。

杭州屬亞熱帶濕潤(rùn)氣候,四季分明,夏季漫長(zhǎng)、炎熱、潮濕,冬季寒冷、多云、干燥(偶爾下雪)。

唐朝(618-907)開(kāi)始興盛興盛。在五代時(shí)期,它是10世紀(jì)吳越國(guó)的首都,在南宋(1127-1279)成為中國(guó)的首都時(shí)達(dá)到政治鼎盛時(shí)期。杭州在明朝(1368年至1644年)和清朝(1644-1911)時(shí)期出現(xiàn)了商業(yè)繁榮。

2. 上海有很多旅游景點(diǎn)英語(yǔ)

The Oriental Pearl TV Tower is located in Pudong Park in Lujiazui District, Shanghai.The tower, surrounded by the Yangpu Bridge in the northeast and the Nanpu Bridge in the southwest, creates a picture of 'twin dragons playing with pearls'(雙龍戲珠).The entire scene is a photographic jewel that excites the imagination and attracts thousands of visitors year-round.

3. 上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)作文

[例句]Hundreds of office buildings and homes developed large cracks in walls and ceilings..數(shù)百棟寫字樓和住宅樓的墻壁和天花板上都出現(xiàn)了裂縫。

4. 上海旅游景點(diǎn)的英文

東方明珠廣播電視塔(The Oriental Pearl Radio & TV Tower)是上海的標(biāo)志性文化景觀之一,位于浦東新區(qū)陸家嘴,塔高約468米。該建筑于1991年7月興建,1995年5月投入使用,承擔(dān)上海6套無(wú)線電視發(fā)射業(yè)務(wù),地區(qū)覆蓋半徑80公里。

東方明珠廣播電視 塔是國(guó)家首批AAAAA級(jí)旅游景區(qū)。塔內(nèi)有太空艙、旋轉(zhuǎn)餐廳、上海城市歷史發(fā)展陳列館等景觀和設(shè)施,1995年被列入上海十大新景觀之一。

2020年1月6日,入選2019上海新十大地標(biāo)建筑。

地址

上海市浦東新區(qū)世紀(jì)大道1號(hào)

中文名

東方明珠廣播電視塔

外文名

The Oriental Pearl Radio & TV Tower

地理位置

上海市浦東新區(qū)世紀(jì)大道1號(hào)

氣候條件

亞熱帶季風(fēng)氣候

開(kāi)放時(shí)間

8:00-21:30

景點(diǎn)級(jí)別

國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū)

建筑面積

約 73000 m2

塔高

約468米

始建時(shí)間

1991年7月

啟用時(shí)間

1995年5月

5. 上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)翻譯

英語(yǔ)翻譯如下:我現(xiàn)在住在上海I live in Shanghai now. I am currently living in Shanghai.Now I am in Shanghai. 詞組短語(yǔ) live in住進(jìn)live with oneself不會(huì)感到內(nèi)疚,會(huì)心安理得的;自重live to oneself過(guò)孤獨(dú)的生活

6. 上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

theOrientalPearlTower:東方明珠theBund:外灘theJinmaoBuilding:金茂大廈theShanghaiScienceandTechnologyMuseum:上??萍拣^YuGarden:豫園ShanghaiGrandTheatre:上海大劇院LightRailStation:輕軌站HongkouFootballStadium:虹口足球館People'sSquare:人民廣場(chǎng)ShanghaiMuseum:上海博物館HongqiaoInternationalAirport:虹橋國(guó)際機(jī)場(chǎng)PudongInternationalAirport:浦東國(guó)際機(jī)場(chǎng)MaglevCenturyParkStation:世紀(jì)公園地鐵站HuangpuRiver:黃浦江

7. 上海的旅游景點(diǎn)用英語(yǔ)怎么說(shuō)

英語(yǔ)翻譯如下:我現(xiàn)在住在上海I live in Shanghai now. I am currently living in Shanghai.Now I am in Shanghai. 詞組短語(yǔ) live in住進(jìn)live with oneself不會(huì)感到內(nèi)疚,會(huì)心安理得的;自重live to oneself過(guò)孤獨(dú)的生活

8. 上海旅游景點(diǎn) 英語(yǔ)

These are if,if it is real,H迪士尼ow wonderful is our world,What do you gu迪士尼ys say?Qingwu!But by no means a scarf.。

9. 上海有多少個(gè)旅游景點(diǎn)英文翻譯

你的意思是”讓我們?nèi)胰ド虾M妗眴?,是則翻譯:

Let us whole family go to Shanghai to have a good time.

不是的話就是:Our whole family go to Shanghai to have a good time.

(這里直譯用play 顯然不對(duì)?。?/p>

如果你表達(dá)的過(guò)去去的,則把go改為went.

如果表將來(lái),則用will go

10. 上海的旅游景點(diǎn)主要景點(diǎn)英語(yǔ)

回答和翻譯如下:

你國(guó)慶節(jié)假期去了哪里?

我去了上海參觀了上海博物館。

Where did you go on National Day holiday?

I went to Shanghai and visited the Museum of Shanghai.

11. 上海的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)70個(gè)單詞

s開(kāi)頭的地點(diǎn)名是上海

上海(簡(jiǎn)稱:滬、申)是中國(guó)國(guó)家中心城市、超大城市,滬杭甬大灣區(qū)核心城市,是國(guó)際經(jīng)濟(jì)、金融、貿(mào)易、航運(yùn)、科技創(chuàng)新中心,是首批沿海開(kāi)放城市。上海地處長(zhǎng)江入???,是長(zhǎng)江經(jīng)濟(jì)帶的龍頭城市,隔東中國(guó)海與日本九州島相望,南瀕杭州灣,北、西與江蘇、浙江兩省相接

Hash:84108b41397bafd5d2b00d72a640a448012cc98f

聲明:此文由 Sukin 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com