南寧龍門旅游景點介紹英文(南寧著名景點的英文)
導(dǎo)讀:南寧龍門旅游景點介紹英文(南寧著名景點的英文) 龍門石窟英文介紹 全國著名旅游景點英文名稱 中國著名景點英文翻譯 龍門石窟的英文介紹
龍門石窟英文介紹
The Longmen Grottoes (ch. 龍門石窟, lóngmén shíkū; lit. Dragon's Gate Grottoes) or Longmen Caves are located 12 km south of present day Luòyáng in Hénán province, China. The grottoes, which overwhelmingly depict Buddhist subjects, are densely dotted along the two mountains: Xiangshan (to the east) and Longmenshan (to the west). The Yi River flows northward between them. For this reason, the area used to be called Yique (The Gate of the Yi River). From north to south, the distance covered by grottoes is about one km. Along with the Mogao Caves and Yungang Grottoes, the Longmen Grottoes are one of the three most famous ancient sculptural sites in China. There are over 2100 niches, more than 100,000 statues, some 40 pagodas and 3600 tablets and steles in the caves of Guyang, Binyang and Lianhua.希望幫到你啦~
全國著名旅游景點英文名稱
1、北海公園 Beihai Park
位于北京市中心區(qū),城內(nèi)景山西側(cè),在故宮的西北面,與中海、南海合稱三海。屬于中國古代皇家園林。全園以北海為中心,面積約71公頃,水面占583市畝,陸地占480市畝。這里原是遼、金、元建離宮,明、清辟為帝王御苑,是中國現(xiàn)存最古老、最完整、最具綜合性和代表性的皇家園林之一,1925年開放為公園。是中國保留下來的最悠久最完整的皇家園林,為全國重點文物保護單位,是國家AAAA級旅游景區(qū)。
2、故宮博物院 the Palace Museum
北京故宮博物院建立于1925年10月10日,位于北京故宮紫禁城內(nèi)。是在明朝、清朝兩代皇宮及其收藏的基礎(chǔ)上建立起來的中國綜合性博物館,也是中國最大的古代文化藝術(shù)博物館,其文物收藏主要來源于清代宮中舊藏,是第一批全國愛國主義教育示范基地。
3、革命歷史博物館 the Museum of Revolutionary History
中國革命歷史博物館,原為中國歷史博物館,是國家級博物館,主要任務(wù)是收藏國家的重要歷史文物,展示我國悠久燦爛的歷史文明,同時進行有關(guān)中國歷史文物的考古、研究,并利用文物開展社會教育工作。其前身是北平國立歷史博物館,1912年于國子監(jiān)成亙籌備處,后遷至端門至午門一帶(天安門北面),1926年10月10日開放。1959年7月在天安門廣場東側(cè)建成了新的中國歷史博物館,1961年7月正式對外開放。
4、天安門廣場 Tian'anmen Square
天安門廣場,位于北京市中心,地處北京市東城區(qū)東長安街,北起天安門,南至正陽門,東起中國國家博物館,西至人民大會堂,南北長880米,東西寬500米,面積達44萬平方米,可容納100萬人舉行盛大集會,是世界上最大的城市廣場。
5、毛主席紀念堂 Chairman Mao Zedong Memorial Hall
毛主席紀念堂是為紀念開國領(lǐng)袖毛澤東而建造的,位于天安門廣場,?人民英雄紀念碑南面,坐落在原中華門舊址。1976年11月24日按照中國共產(chǎn)黨中央委員會的決議,毛主席紀念堂奠基儀式在天安門廣場舉行。
6、人民大會堂 the Great Hall of the People
中華人民共和國中央政府人民大會堂位于中國北京市天安門廣場西側(cè),西長安街南側(cè)。人民大會堂坐西朝東? ??南北長336米,東西寬206米,高46.5米,占地面積15萬平方米,建筑面積17.18萬平方米。
7、黃果樹瀑布 Huangguoshu Falls
黃果樹瀑布,即黃果樹大瀑布。古稱白水河瀑布,亦名“黃葛墅”瀑布或“黃桷樹”瀑布,因本地廣泛分布著“黃葛榕”而得名。 ?位于中國貴州省安順市鎮(zhèn)寧布依族苗族自治縣,屬珠江水系西江干流南盤江支流北盤江支流打幫河的支流可布河下游白水河段水系,為黃果樹瀑布群中規(guī)模最大的一級瀑布,是世界著名大瀑布之一。以水勢浩大著稱。瀑布高度為77.8米,其中主瀑高67米;瀑布寬101米,其中主瀑頂寬83.3米。黃果樹瀑布屬喀斯特地貌中的侵蝕裂典型瀑布。
參考資料:中國旅游攻略
中國著名景點英文翻譯
1、長城(Great Wall)
長城又稱萬里長城,是中國古代的軍事防御工程,是一道高大、堅固而連綿不斷的長垣,用以限隔敵騎的行動。長城不是一道單純孤立的城墻,而是以城墻為主體,同大量的城、障、亭、標相結(jié)合的防御體系。
長城修筑的歷史可上溯到西周時期,發(fā)生在首都鎬京(今陜西西安)的著名典故“烽火戲諸侯”就源于此。春秋戰(zhàn)國時期列國爭霸,互相防守,長城修筑進入第一個高潮,但此時修筑的長度都比較短。秦滅六國統(tǒng)一天下后,秦始皇連接和修繕戰(zhàn)國長城,始有萬里長城之稱。明朝是最后一個大修長城的朝代,今天人們所看到的長城多是此時修筑。
2、頤和園 Summer Palace
頤和園,中國清朝時期皇家園林,前身為清漪園,坐落在北京西郊,距城區(qū)15公里,占地約290公頃,與圓明園毗鄰。它是以昆明湖、萬壽山為基址,以杭州西湖為藍本,汲取江南園林的設(shè)計手法而建成的一座大型山水園林,也是保存最完整的一座皇家行宮御苑,被譽為“皇家園林博物館”,也是國家重點旅游景點。
清朝乾隆皇帝繼位以前,在北京西郊一帶,建起了四座大型皇家園林。乾隆十五年(1750年),乾隆皇帝為孝敬其母崇慶皇太后動用448萬兩白銀在這里改建為清漪園,形成了從現(xiàn)清華園到香山長達二十公里的皇家園林區(qū)。咸豐十年(1860年),清漪園被英法聯(lián)軍焚毀。
光緒十四年(1888年)重建,改稱頤和園,作消夏游樂地。光緒二十六年(1900年),頤和園又遭“八國聯(lián)軍”的破壞,珍寶被劫掠一空。清朝滅亡后,頤和園在軍閥混戰(zhàn)和國民黨統(tǒng)治時期,又遭破壞?!?/p>
3、周口店遺址 Zhoukoudian Ancient Site
周口店遺址年代范圍從500萬年前到距今1萬多年前為止。其中發(fā)現(xiàn)有生活在70萬-20萬年前的直立人(北京人)、20萬-10萬年前的早期智人(新洞人)以及3萬年前左右的晚期智人(距今3.85萬至4.2萬年前的“田園洞人”、距今3萬年左右的“山頂洞人”)化石。
4、乾清宮 Palace of Heavenly Purity
乾清宮是內(nèi)廷正殿,即民間所謂“后三宮(乾清宮、交泰殿、坤寧宮)中的第一座宮殿。乾清宮面闊9間,進深5間,高20米,重檐廡殿頂。殿的正中有寶座,兩頭有暖閣。乃明清十六個皇帝的寢宮: 明朝的十四個皇帝和清代的順治、康熙兩個皇帝,都以乾清宮為寢宮(自雍正始移居養(yǎng)心殿)。
5、人民大會堂?the Great Hall of the People
中華人民共和國中央政府人民大會堂位于中國北京市天安門廣場西側(cè),西長安街南側(cè)。人民大會堂坐西朝東,南北長336米,東西寬206米,高46.5米,占地面積15萬平方米,建筑面積17.18萬平方米。
龍門石窟的英文介紹
The Longmen Grottoes, located near Luoyang, Henan Province, are a treasure house of ancient Buddhist cave art. The grottos were hewed and carved during the Northern Wei Dynasty (386-534), when the rulers relocated their capital at Luoyang near the end of the 5th century. At that time Buddhism was spreading east into China and was venerated by the imperial court. The Buddhists adopted the practice of carving rock temples, dedicated to the Buddha.
The construction of the Longmen Grottoes began in 493 during the reign of Emperor Xiaowen and continued through the successive six dynasties, including Tang and Song, for a span of over 400 years. Altogether there are 1,352 caves, 785 niches, more than 97,000 statues of the Buddha, Bodhisativas, and Arhats, and 3,680 inscribed stone tablets along the 1-km-long cliff of Mt. Longmen on the west and Mt. Xiangshan on the east of the Yihe River south of Luoyang.
One third of these cave sculptures belong to the Northern Wei Dynasty and two thirds to the Tang Dynasty. The style of sculpture, the design of clothing and the facial expression on statues, as well as carving methods show little foreign influence, rather they exhibit the pinnacle of development of Chinese grotto art. The 11 Buddha statues in the Binyang Cave, typical Northern Wei carvings, represent a style in transition from the simple and compact depictions in the Yungang Grottoes of Datong, Shanxi Province, to the vigorous and realistic Tang Dynasty sculptures.
While the cave sculptures of the Tang Dynasty are of a vigorous, elegant and realistic style, the stone statues in Fengxian Cave, carved under the edict of Empress Wuzetian (reigned 690-705), can be considered as the most typical of the period. These are composed of a 17.14-meter-high statue of Vairocana Buddha, and a series of pairs of Bodhisattvas, heavenly kings, protectors and worshippers. The huge statue of Vairocana Buddha is today praised as being the quintessence of Buddhist sculpture in China.
On November 30, 2000, the Longmen Grottoes were approved by the 24th UN Heritage Commission to be put on the List of World Cultural Heritage.
Hash:d21b2143100d805f4bedc9fc3941c0b9c52bcb8a
聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com