韓國旅游勝地相關地名
韓國主要旅游點有首爾景福宮、德壽宮、昌慶宮、昌德宮、國立博物館、國立國樂院、世宗文化會館、湖巖美術館、南山塔、國立現(xiàn)代美術館、江華島、民俗村、板門店 、慶州、濟州島、雪岳山等。韓國第一大島濟州島是著名的旅游勝地,島上的瀑布、海灘、浴場、綠樹紅花等自然風光,韓國最高峰——海拔1950米的漢拿山也屹立于此
世界十大旅游城市 地名
美國旅游雜志評出世界十大最佳旅游城市
根據(jù)美國著名的旅游雜志《旅游與休閑》讀者投票選舉結果,悉尼再次榮獲“世界最佳城市”的稱號,其標志性建筑悉尼歌劇院,海港大橋,以及海灘最受游人歡迎。
世界十大最佳城市排名:
1、悉尼,2、曼谷,3、羅馬,4、佛羅倫薩,5、清邁,6、紐約,7、伊斯坦布爾,8、開普敦,9、瓦哈卡,10、舊金山。
解圖 問地名
臺灣那里的一個有近百年歷史的一個隧道,也算個旅游景點吧,很多人都會去看眼,該隧道長1.2公里多
誰有關于漢語地名的文化特征方面的資料?
??你去看看這個
書名: 《漢語詞語的文化透視》
作者: 王國安 王小曼著
從65頁開始
書名: 《社會語言學教程》
作者: 游汝杰 鄒嘉彥著
從187頁開始
下面是《漢語詞語的文化透視》摘錄
地名是各民族語言中的普遍現(xiàn)象。
??作為一種語言符號,除了表示城市、農(nóng)村、河流、山脈、道路、街巷等地理位置以外,地名詞與社會、文化歷史的聯(lián)系也是很密切的。它的詞義往往既反映著人們對地形、地物及地理位置的具體認識,同時也反映著該地的歷史人文的變遷。而這一切都是借助地名的語音特點和詞義特點來表現(xiàn)的。
??所以,漢語中的地名,也是中國社會歷史文化信息的承載體。通名和專名 原始人類同地名是無緣的,地名應該是人類進入文明階段后的產(chǎn)物。最早的?
??名大約就是借用圖騰的名稱,這從國內一些少數(shù)民族的地名可以推斷。比如云南彝族,曾以虎為圖騰,哀牢山有彝村就名“羅摩”(母虎),山崗就叫“納羅”(黑虎),意謂母虎族、黑虎族居住的村落、山崗(參見牛汝辰《中國地名文化》)。
??又云南有“鶴拓”一名,據(jù)張了先生伊鶴拓”考說》,其起源就與白族先民的鶴圖騰祟拜有關。漢民族的歷史地名也留下了圖騰的痕跡。如山西汾河一名,就因一個一度定居此地的崇拜風鳥圖騰的部落而得(王克林《汾河釋名》),“風”,古與“風”通假,則也可讀如“分”“汾”。
??不過由于時世遷易,比較難于考證罷了。
現(xiàn)代漢語的詞匯在數(shù)量上是以雙音節(jié)為主的,但在歷史上卻經(jīng)歷了一個從單音節(jié)到雙音節(jié)的發(fā)展過程。漢語地名詞的發(fā)展也不例外。商代和周代的地名大多數(shù)是單音節(jié)的,如商代七次遷都,七個都城名都是單音節(jié)的:毫、囂、相、邢、庇、奄、殷。
??春秋戰(zhàn)國時期的地名也還是單音節(jié)占優(yōu)勢。但到了漢代,單音節(jié)的地名就不多見了?,F(xiàn)代漢語中的地名一般都是由專名和通名構成,所以至少是雙音節(jié)的(一些書面語中的簡稱如滬、津、京除外),甚至也不乏三音節(jié)、四音節(jié)、五音節(jié)、六音節(jié)等多音節(jié)的地名,如石家莊、羊腸子溝、大禿頂子山、一三五食宿站。
??這說明,地名詞在語音上的演變過程與整個現(xiàn)代漢語詞匯的發(fā)展步調是一致的。 漢語地名一般由專名和通名兩部分構成,而且專名在前,通名在后。比如江蘇省、南京市中的“省”、“市”就是通名,放在最后;而“江蘇”、“南京”就是專名。由于地名是中性詞,所以不包含“老”、“小”、“阿”這樣富于感情色彩的詞頭,也不用疊音和虛字。
??通名和專名一般都是有著特定意義的實詞類。
漢播地名起名根據(jù)不同性質粗略可以分成三大類
(1)自然地理環(huán)境的通名,如:山類:山、峰、嶺、岡、坡、丘、陵、高原、山脈水類:水、河、江、湖、泊、溪、池、潭、溝、浦、海地貌類:島、港、灣、洲、角、嶼、半島、盆地、沙漠
(2)人類居住聚落建筑的通名,如:聚落類:鄉(xiāng)、村、莊、鎮(zhèn)、巷、街、道、路、弄、胡同、坊口、條、新村
建筑類:樓、臺、亭、閣、城;寺、廟、宮、觀、店、堂鋪、集、墟、場、市、店
以上如“寺”、“廟”等多屬各種宗教的建筑物名,歷史上由于宗教信仰的繁盛也常用來做地名通稱。
??“道”、“路”在古代曾經(jīng)一度作為行政區(qū)劃的通名,近代起演變成街道通名。
(3)國家行政區(qū)域劃分的通名
中國的行政區(qū)劃,在漫長的歷史上,變化很大。先秦[代諸侯鼎立,秦始皇統(tǒng)一中國后實行郡縣制,分古中國為:十六郡,郡的下面設縣,這是最早的全國統(tǒng)一的行政區(qū)Al漢承秦制。
??唐代分全國為十五道,“道”成為最大的行政I域。宋代又改“道”為“路”。古中國由于朝代更迭,地名1經(jīng)常改動,故而同一個行政區(qū)域往往有好幾個名稱,給后,帶來了不少麻煩。“省”
的行政區(qū)劃始建于清朝,中華民I沿用之。新中國成立后,作了調整變革,定為:省、自治區(qū)、特區(qū)、自治州、市、縣、區(qū)、街道、鎮(zhèn)、利
2.通名的地域性特征
通名用字的不同除了性質種類的區(qū)別以外,同一種類中通名往往因地區(qū)不同而不同,比如同是反映河流的“溪”、“浦”、“港”就只在福建、浙江、蘇南、上海等地通用,如青浦、漳浦、明溪、張家港,北方卻很少見。
??前面提到的“里”、“弄”、“巷”、“胡同”等,詞義基本接近,但“里”、“胡同”為北方城市多用,“巷”為南方城市多用?!芭?里弄、弄堂)則為江南及上海一帶專用。而“坊”、“口”、“條”也多在北京一帶
《社會語言學教程》摘錄
1.地名與古文化
大量的地名都是當?shù)鼐用裨谏鐣钪薪Y地理實體所起的名稱。
??每個地區(qū)的居民生活在相同的文化圈之內,他們所起用的地名往往反映當?shù)氐奈幕卣骱途用竦男睦硖卣鳌K詮难赜弥两竦牡孛?,可以透視古代的文化。中國的地名及其文化內涵是極其豐富多彩的,本節(jié)只能舉例討論其中幾個方面。
………………
就摘這么一點啦
你看看是不是你要的。
??