英語(yǔ)介紹紅色旅游景點(diǎn)(紅色旅游英語(yǔ)導(dǎo)游詞)

導(dǎo)讀:英語(yǔ)介紹紅色旅游景點(diǎn)(紅色旅游英語(yǔ)導(dǎo)游詞) 用英語(yǔ)介紹瑞金是一個(gè)紅色故都 九寨溝景色英語(yǔ)介紹 英語(yǔ)介紹景點(diǎn)簡(jiǎn)單 關(guān)于延安旅游的英語(yǔ)作文 英語(yǔ)介紹井岡山,急用,謝謝。 寫一篇介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文,80個(gè)單詞就可以了

用英語(yǔ)介紹瑞金是一個(gè)紅色故都

瑞金是一個(gè)紅色故都

Ruijin is a red zibo

紅色故都

網(wǎng)絡(luò)

Red Capital

百度百科

“紅色故都”瑞金是中央革命根據(jù)地的中心,中國(guó)第一個(gè)紅色政權(quán)----中華蘇維埃共和國(guó)臨時(shí)中央政府誕生地,是舉世聞名的紅軍二萬(wàn)五千里長(zhǎng)征的出發(fā)地。瑞金市境留內(nèi)有180多處革命遺址,主要分布在葉坪村、沙洲壩、云石山等地。

九寨溝景色英語(yǔ)介紹

1,翠海

Water is the spirit of Jiuzhaigou, and Haizi (lake) of Jiuzhaigou is more characteristic. The lake water is blue and clear all the year round, and shows different tones and water charm with the change of light and the passage of seasons.

水,是九寨溝精靈,而九寨溝的海子湖泊)更具特色,湖水終年碧藍(lán)澄澈,明麗見(jiàn)底,而且隨著光照變化、季節(jié)推移,呈現(xiàn)不同的色調(diào)與水韻。

Beautiful, exquisite and exquisite; vigorous, blue waves do not incline; calm, attractive, whenever the wind is calm, blue sky, white clouds, distant mountains, near trees, reflecting the lake.

秀美的,玲瓏剔透;雄渾的,碧波不傾;平靜的,招人青睞,每當(dāng)風(fēng)平浪靜,藍(lán)天,白云,遠(yuǎn)山,近樹(shù),倒映湖中。

2,疊瀑

Jiuzhaigou is the world of water and also the kingdom of waterfalls. There is Noirang Falls, which is the largest in the country in width. It falls suddenly on the high emerald rocks, like a huge curtain flying down in the sky, magnificent and magnificent.

九寨溝是水的世界,也是瀑布王國(guó),這里有寬度居全國(guó)之冠的諾日朗瀑布,它在高高的翠巖上急瀉傾掛,似巨幅品簾凌空飛落,雄渾壯麗。

Some waterfalls roar over the rocks and fall over them for several times, forming a cascade of waterfalls, like a group of silver dragons leaping unexpectedly, sounding like snow, spattering numerous small droplets, turning into confused water mist.

有的瀑布從山巖上騰越呼嘯,幾經(jīng)跌宕,形成疊瀑,似一群銀龍竟躍,聲若滾雪,激濺起無(wú)數(shù)小水珠,化作迷茫的水霧。

3,彩林

Known as the third of the six in Jiuzhaigou, the colorful forest covers more than half of the area of the scenic spot, more than 2,000 species of plants, fighting for beauty, and exotic flowers and plants in the forest.

被譽(yù)為九寨溝六絕之三的彩林,覆蓋了景區(qū)一半以上的面積,2000余種植物,爭(zhēng)奇斗艷,林中奇花異草;

Colorful, bathed in the hazy mist of the leftover plants, dark green, mysterious and unpredictable, the woodland is covered with thick moss, scattered with the feathers of birds and animals.

色彩絢麗,沐浴在朦朧迷離的霧靄中的孓遺植物,濃綠陰森,神秘莫測(cè),林地上積滿厚厚的苔蘚,散落著鳥(niǎo)獸的翎毛。

4,雪峰

Jiuzhaigou Mountain is tall and straight with snow-capped peaks in winter. The ice bucket under the bright sun makes people dizzy. On Mount Garner, you can see the mountains from a far distance. The mountains are rolling and the valleys are deep.

九寨溝山峰挺拔,冬季皚皚雪峰,盡收眼底。艷陽(yáng)下的冰斗,讓人頭暈?zāi)垦?,尕爾納山上,極目遠(yuǎn)眺,山巒逶迤,深谷幽壑。

The sky is full of stars and stars. The sea of clouds and clouds stretches through the sky. The waves surge and the peaks and peaks appear from time to time.

滿天星斗,一覽無(wú)余,云海連天,絮浪翻騰,峰巒鋒鍔,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。

5,藍(lán)冰

The blue ice waterfall in Jiuzhaigou National Nature Reserve, with its steep rock wall hanging huge natural ice carvings, blue as clear, from shallow to deep, clear and beautiful.

九寨溝國(guó)家自然保護(hù)區(qū)內(nèi)的藍(lán)色冰瀑,憑借陡峭的巖壁掛起巨大的天然冰雕,藍(lán)如碧晴,由淺而深,冰清玉潔,奇異多姿。

Giant icicles, ice hockey, ice hanging a nd ice mantle, together with the dazzling ice crystal world to build a blue and clear water resort.

巨大的冰柱、冰球、冰掛和冰幔,以璀璨耀眼的冰晶世界一同構(gòu)建一個(gè)幽藍(lán)澄澈的水體勝境。

參考資料:百度百科-九寨溝國(guó)家級(jí)自然保護(hù)區(qū)

英語(yǔ)介紹景點(diǎn)簡(jiǎn)單

英文介紹旅游景點(diǎn):長(zhǎng)城

? China's? Great Wall is? the greatest? building? project? in human history of civilization.

中國(guó)的長(zhǎng)城是人類文明史中最偉大的建筑工程。

It? was? built? in Spring? and? Autumn? period ,Warring? states? times,? two? thousand? ? ? years? ?ago.

長(zhǎng)城建造于兩千年前的春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代。

After? the? Qin? state? unified? China.? The? chinese people? connected? the? Great? wall? of? various? states.

秦國(guó)統(tǒng)一中國(guó)后,中國(guó)人把各個(gè)戰(zhàn)國(guó)的長(zhǎng)城連接起來(lái)。

Two generations of? wise? people have constructed? The? Great? Wall? intensively.? ?Vast? its? project.? It? looks? like? rainbow? rolling? forward.? It? was? possible? to? be? called? ?world? miracle.

聰明的兩代人曾經(jīng)密集地建造長(zhǎng)城,擴(kuò)展了它的工程.? 它看起來(lái)象彩虹,滾滾向前. 它有可能被稱作世界奇跡。

It? is? the? must? for? chinese? people.? When? you repair? Great? Wall's? ?ruins? in? offical? ?days.

You will not? only? could? witness? Great? Wall's? apparance? that? meandered? in? the? hills? and high? moutains? ,? but? could? also? understand? the? chinese? nation? creation history ,? ?great? wisdom? and? courage of? chinese? people.? In? December 1987, Great? Wall? was? included in ‘’World? heritage? Name? list‘’.

它是中國(guó)必須付出的代價(jià),當(dāng)你在正式的場(chǎng)合下,在廢墟中修建長(zhǎng)城,你不僅會(huì)見(jiàn)證它在高山和峻嶺中婉延曲折的情景, 也會(huì)了解中華民族的創(chuàng)造歷史以及中國(guó)人的勇氣和智慧,在1987年12月,長(zhǎng)城被歸錄在‘’世界遺產(chǎn)名錄"中。

關(guān)于延安旅游的英語(yǔ)作文

昨天,驕陽(yáng)似火,爸爸、媽媽帶我乘著火車,經(jīng)過(guò)23小時(shí)的顛簸,終于在今天下午來(lái)到了革命圣地——延安。 Yesterday, scorching sun, father, mother and I took a train, after 23 hours of bumps along the way, finally in the afternoon came to the sacred place of the revolution -- Yanan. 我們先遠(yuǎn)眺延安的象征——寶塔山,然后,來(lái)到了楊家?guī)X。楊家?guī)X是毛主席等領(lǐng)導(dǎo)人曾經(jīng)生活、工作的地方。我們首先來(lái)到了中央大禮堂。它是1942年落成的,長(zhǎng)35米,寬30米,可容納千余人,這里曾經(jīng)隆重召開(kāi)了黨的第七次代表大會(huì)。大禮堂的中央有朱德和毛主席的頭像,兩邊各有三面黨旗,前面是一張陳舊的演講臺(tái)。我走到講臺(tái),感覺(jué)作為革命的接班人很自豪。接著,我們穿過(guò)中共中央辦公廳,來(lái)到了毛主席、朱德、周恩來(lái)等領(lǐng)導(dǎo)人的舊居參觀。這些故居相鄰,是窯洞,雖然不豪華甚至很破舊,但你可別小看它。據(jù)導(dǎo)游介紹,洞里冬暖夏涼,因?yàn)槎粗車哪嗤帘容^厚實(shí),能隔熱、擋風(fēng)沙、擋寒氣。我真想在這里住一晚,可這是不可能的。于是,我依依不舍地離開(kāi)窯洞,回到了酒店。 We'll overlook Yanan symbol -- Pagoda Hill, then, come here. Here is the Chairman Mao and other leaders have life, place of work. We first came to the central auditorium. It was completed in 1942, 35 meters long, 30 meters wide, can accommodate more than 1000 people, once held the Seventh National Congress of the party. Zhu De and Chairman Mao's portrait auditorium of the central, on each side of three party flag, in front of an old stage. I walked to the podium, feel very proud as a revolutionary successors. Then, we went through the general office of the CPC Central Committee, to Chairman Mao, Zhu De, Zhou Enlai and leader's visit. These adjacent home, is a cave, although not luxurious even very old, but you can not look down upon it. According to the tour guide, the hole warm in winter and cool in summer, because the surrounding soil is quite thick, insulation, wind and sand, blocking the cold. I really want to live here for a night, but this is not possible. So, I left the cave to be reluctant to part, back to the hotel. 延安真是革命圣地,這次紅色之旅讓我見(jiàn)識(shí)到了黨的豐功偉績(jī)。我要把革命前輩們堅(jiān)持不懈、不畏艱難的精神用在學(xué)習(xí)上,做好黨的接班人。 Yanan is a sacred place of the revolution, the red tour to let me see the party's valiant record. I want to bring revolutionary predecessors unremittingly, not afraid of difficulties in the spirit of learning, do the successors of the party.

英語(yǔ)介紹井岡山,急用,謝謝。

具體如下:

Jinggangshan: located at the border between eastern Hunan and western Jiangxi, it is the North Branch of wanyang mountain (the middle section of Luoxiao mountain). It is said that people have lived in Jinggangshan since the Eastern Han Dynasty. When the Qin Dynasty established the county system, Jinggangshan was the territory of Luling County, Jiujiang county.

井岡山:地處湘東、贛西邊界,萬(wàn)洋山(為羅霄山脈中段)的北支,據(jù)傳在東漢年間就已經(jīng)有人在井岡山居住了。秦朝設(shè)郡縣制時(shí),井岡山為九江郡廬陵縣屬地。

Jinggangshan is 35km away from the new urban area of Jinggangshan City (Hongxing Street) and about 130km away from Jizhou District of Ji'an city.

井岡山距井岡山市新城區(qū)(紅星街道)35公里,距吉安吉州區(qū)約130公里處。

The annual average temperature is 14.2 degrees. Up to now, a large area of virgin forest still remains. It is the most representative mountain subtropical evergreen broad-leaved forest in the world. There are thousands of representative plants, such as Taxus chinensis, Ginkgo biloba, half Maple lotus, Taxus chinensis, primary trees and so on.

年平均氣溫14.2度,至今仍保留眾多人跡未至的大片原始森林,是世界上最有代表性的山地亞熱帶常綠闊葉林區(qū),代表性的植物有紅豆杉、銀杏、半楓荷、白豆杉、伯株樹(shù)等上千種。

以上內(nèi)容參考百度百科——井岡山

寫一篇介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文,80個(gè)單詞就可以了

介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文開(kāi)頭可以介紹該景點(diǎn)的歷史故事,中段部分重點(diǎn)介紹該景點(diǎn)可游玩的部分,最后一段對(duì)整個(gè)景點(diǎn)總結(jié)即可。

介紹景點(diǎn)的英語(yǔ)作文雙語(yǔ)范文如下:

Gulangyu is a small island of Xiamen. It’s like a garden on the water. Cars and buses are not allowed to drive there,which makes the island so quiet that music played on the piano and violin can be heard.

鼓浪嶼廈門的一個(gè)小島。就像水上花園汽車和公共汽車是不允許開(kāi)到那里的,這使得島上非常安靜,可以聽(tīng)到鋼琴和小提琴演奏的音樂(lè)。

Here the sky and the sea clearly meet on the horizon. When standing at the top of the Sunshine Rock,you can see much of the landscape of Xiamen,and when standing at its foot,you can gaze at the beautiful garden that surrounds it.

在這里,天空和大海在地平線上清晰地匯合。當(dāng)你站在日光巖的頂端,你可以看到廈門的很多風(fēng)景,當(dāng)你站在它的腳下,你可以凝視美麗的花園圍繞它。

Gulangyu produces bananas,coconuts,sugar cane and so on. The people here,warm,simple and hardworking,are making every effort to make the island more beautiful and they hope to welcome more visitors in the future.

鼓浪嶼生產(chǎn)香蕉、椰子、甘蔗等。這里的人們熱情、淳樸、勤勞,正在努力讓這個(gè)島嶼變得更美麗,他們希望未來(lái)有更多的游客。

Such is Gulangyu,a beautiful and inviting island,where a warm welcome awaits

這就是鼓浪嶼,一個(gè)美麗而誘人的島嶼,在這里,你會(huì)受到熱烈的歡迎。

重點(diǎn)詞匯解釋:

1、scenic

adj. 風(fēng)景優(yōu)美的;舞臺(tái)的;戲劇的

n. 風(fēng)景勝地;風(fēng)景照片

雙語(yǔ)例句:

This is an extremely scenic part of America.

這是美國(guó)風(fēng)景極其優(yōu)美的一個(gè)地區(qū)。

2、tourist

n. 旅行者,觀光客

adj. 旅游的

vt. 在旅行參觀

vi. 旅游;觀光

adv. 坐旅游車廂;坐經(jīng)濟(jì)

雙語(yǔ)例句:

A?passing?tourist?snapped?the?incident.

一個(gè)過(guò)路的游客把這件事拍了下來(lái)。

Hash:cffaa2519d7c33db2187b10d0f67e535fd5ba796

聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com