四川成都旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 英文介紹成都旅游

導(dǎo)讀:四川成都旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 英文介紹成都旅游 1. 英文介紹成都旅游 2. 成都旅游英語(yǔ)介紹 3. 英文介紹成都旅游經(jīng)歷 4. 英文介紹成都景點(diǎn) 5. 英文介紹成都旅游的作文 6. 成都旅游簡(jiǎn)介英語(yǔ) 7. 成都的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 8. 成都之旅的英文 9. 成都旅游攻略英文 10. 成都旅行英文 11. 一篇關(guān)于成都旅游的英文介紹

1. 英文介紹成都旅游

作為四川首都, 成都是一個(gè)城市與許多面孔。

一方面這是一個(gè)難以置信地現(xiàn)代和充滿活力的地方。北京有對(duì)于這個(gè)城市的一個(gè)相對(duì)地輕松態(tài)度并且, 成都開了花根據(jù)豐富和投資。金子、銀、絲綢傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)幫助做這個(gè)城市商務(wù)的當(dāng)中一個(gè)最重要的中心在國(guó)家。今天, 摩天大樓控制地平線并且日本汽車西部物品巨大地普遍和廣泛可利用。這現(xiàn)代化沒有疑義由成都充當(dāng)根據(jù)教育和文化中國(guó)的重要角色幫助了。一旦一最重要打印集中在國(guó)家, 成都有一個(gè)悠久的歷史作為目的地使博學(xué)的詩(shī)人和藝術(shù)家會(huì)集和尋找啟發(fā)。了不起的詩(shī)人Du Fu, 被制作他的家這里和那里今天是14 所學(xué)院和一所印象深刻的大學(xué)位于在城市。被緊貼在這豐富和發(fā)展之中其它邊到成都。曾經(jīng)控制這個(gè)城市的傳統(tǒng)木中國(guó)建筑學(xué)可能仍然被發(fā)現(xiàn)在郊外雖然它是快速消失。什么仍然存在這里然而在豐盈, 是巨大街道生活。市場(chǎng)和街頭小販積土街道成交在一切您能可能想象, 從蛇并且蝸牛對(duì)時(shí)運(yùn)和腳洗刷。許多旅客這里簡(jiǎn)單地消磨時(shí)間或通過在途中對(duì)西藏。這是然而, 一個(gè)非常宜人的城市做這: 赴宴在一些偉大的食物和浸泡一些醇厚的大氣在數(shù)以萬計(jì)中茶屋的當(dāng)中一個(gè)被加點(diǎn)關(guān)于城市。

2. 成都旅游英語(yǔ)介紹

The old tower has a long history of 2000 years. 古塔有兩千年的歷史。

Egypt is an Arabian country with a long history. 埃及是一個(gè)具有悠久歷史的阿拉伯國(guó)家。

The old town dates back to the late seventeenth century.這座古城建于十七世紀(jì)后期。

Sichuan Province is made up of a basin and some mountainous areas.四川省是由一個(gè)盆地和山區(qū)組成。

This area is covered with glrassland. 這個(gè)地區(qū)為草原所覆蓋。

Hainan Province consists of Hainan Island and neighbouring isles as well as wide sea areas.海南省由海南島和附近的小島及廣闊的海域組成。

There are quite a lot of places of interest in Xi’an, such as the Terracotta Warriors and Horses,the old City Wall and so on. 西安有許多名勝,比如兵馬俑、古城墻等。

Beijing has many places of interest, among whith is the Forbidden City.北京有許多名勝,其中就有紫禁城。

Hangzhou is famous/well-known for its beautiful West Lake.杭州以它美麗的西湖而著名。

Tibet lies at an average of 4,000 metres above sea-level.西藏平均海拔4000公尺。

The beautiful town is located along the shore of the lake. 這個(gè)村子坐落在群山之中。

3. 英文? ??紹成都旅游經(jīng)歷

See you here!Good bye,,My home town is CHINA. Those who live here are very friendly and kind. Our culture are interesting and be sure will attract you for being here.If you

4. 英文介紹成都景點(diǎn)

As is known to all,the tourism resource in Sichuan province is very abundant and you know,Chengdu is a city makes you reluctant to leave once you're here!

I strongly recommand you to go to the Luodai Old Town.there you can appreciate the local old style architecture and relax ourself in the happy village near the old town,where the homemade countrystyle Sichuan food is very delicious.洛帶古鎮(zhèn)哈 還可以吧

5. 英文介紹成都旅游的作文

Do you know what dish is the most popular in the cold winter in China?I know it’s hot pot.

Hot pot is a Chinese tasteful folk dish.No matter in the north or in the south,people like hot pot very much and every region has its local features.For example,Sihuan hot pot is hot while Guangdong hot pot is famous for its fresh.Usually,there is a metal hot pot in the middle of table.

When the soup in the pot is kept simmering,dishes are put into the pot.Beef,mutton,fish and vegetables are the main dishes.It is extremely popular in winter because it can keep the dishes warm all the time.And the atmosphere is hot,too.Friends or relatives sit down together to have a feast.It’s a good way to relax.

6. 成都旅游簡(jiǎn)介英語(yǔ)

it is hot very much

7. 成都的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

Chengdu, the capital of Sichuan province, is a boom town: Foreign investment from multinationals such as Intel, Motorola and Microsoft has flooded the city.

Despite the fact that the province bore the brunt of the May 12 earthquake, Chengdu itself emerged mostly unscathed.

The city dates back more than 2,000 years to the Han Dynasty — but you have to hunt pretty hard to find any trace of old Chengdu. And if you find something that looks old, it probably isn't.

Take, for instance, the tiny street known as Narrow Alley, which is considered the "beating heart of old Chengdu" — the last remnant of the old city.

The homes that once filled the street have all been torn down. They are being rebuilt in the old style — brick construction, curved, tiled roofs with decorative trim. It all looks very old, but in fact, it's brand new.

The homes are being turned into businesses — shops, restaurants and bars — and the area is being promoted as a tourist attraction.

8. 成都之旅的英文

Chunxi Road area is north of Chengdu, East Avenue, South New Street, New Street, North New Street east, south Zongfu Road, Hongxing Road, west of the area and street area, from Sichuan University, only half an hour. Area of about 20 hectares. The region has more than 700 commercial networks, network total area of about 220,000 square meters. Length of 1.1 km, 20 meters wide road planning. Chunxi Road is located in Chengdu city center, is a long history, bustling downtown business district, is most representative of Chengdu, the most bustling commercial pedestrian street.春熙路地區(qū)是指成都市東大街以北,南新街、中新街、北新街以東,總府路以南,紅星路以西的范圍及臨街區(qū)域,距離四川大學(xué)僅半小時(shí)路程。面積約20公頃。該區(qū)域內(nèi)有商業(yè)網(wǎng)點(diǎn)700余家,網(wǎng)點(diǎn)總面積約22萬平方米。全長(zhǎng)1.1公里,道路規(guī)劃寬度20米。春熙路位于成都市中心,是一條歷史悠久,熱鬧繁華的商業(yè)街,是成都最具代表性、最繁華熱鬧的商業(yè)步行街。

9. 成都旅游攻略英文

中國(guó)四川 省成都市ChengduCity,SichuanProvince,China.地址翻譯--翻譯原則:先小后大。中國(guó)人喜歡先說大的后說小的,如**區(qū)**路**號(hào)。而英文地址翻譯原則是先說小的后說大的。

10. 成都旅行英文

哈哈,這個(gè)題目真的好搞笑了,用一句英語(yǔ)來代替成都話中的“贊花兒”,這句話的意思大致是這樣的:“主要指的某個(gè)人特別喜歡在別的人的面前說大話和愛搶其他人的風(fēng)頭”這類的意味,它是一個(gè)貶義詞,希望我把這個(gè)題目中的“TheFlowerofWar”這句英語(yǔ)翻譯的意思沒有過多的錯(cuò)誤,那么它應(yīng)該是成都話中的“贊(發(fā)音同戰(zhàn))花兒”。

11. 一篇關(guān)于成都旅游的英文介紹

Chengdu is the capital of "Heavenly State" , habitat of giant pandas and city of cotton-rose hibiscus.

Located in the west of Sichuan Basin and in the center of Chengdu Plain, Chengdu covers a total area of 12.3 thousand square kilometres with a population of over 11 million.Benefiting from Dujiangyan Irrigation Project which was constructed in 256 B.C., Sichuan Province is reputed as "Tian Fu Zhi Guo", literally a place richly endowed with natural resources.

Chengdu, as the capital, is extremely productive. The Min and Tuo Rivers, two branches of the Yangtze River, connected to forty other rivers, supply an irrigation area of more than 700 square kilometres with 150-180 million kilowatts of water. Consisting of abundant mineral resources, the land is extremely fertile.

Hash:8d8444f0040d63f9861bc960efaa35358fe50c1b

聲明:此文由 夢(mèng)相隨 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com